Jump to: navigation, search

Corpus:Anansi and Turtle in Runyankore Rukiga Corpus

Source information
Source written material
Author/Creator/Speaker(s) Joy Kabibi
Editor/Recorded by/Broadcaster Joy Kabibi
Title Anansi and Turtle in Runyankore Rukiga
Original language Runyankore Rukiga
Date/Place o4 June, 2013 at NTNU Dragvoll
Publisher Joy Kabibi
Translation language English
Translator Joy Kabibi
Type fable
Annotator Joy Kabibi
Contributor Joy Kabibi
Corpus translator Joy Kabibi
Link to the annotated dataset http://typecraft.org/TCEditor/2243/

Eizooba rimwe Anansi ekitangura akiiha amayuuni mahango ganuzire omu musiri gwe
day one Anansi the-spider picked yams big sweet in garden his

Yagateeka gye garugamu nigahumura kurungi
he-put-them well it-came-out smelling good

Akaba atakurinda kushitama ahansi akagarya
he-could not-wait to-sit down he-eats-them


Ago magingo yahurira kodi aha rwigi rwe
at-that time he-heard a knock at door his

Akaba ari akanyankogote,owabiire natambura eizooba ryoona ayine enjara noburuhe
he-was him Tutle who-had-been walking day all he-with hunger and-tiredness

Naba nintambura eizooba ryoona nahumurirwa amayuuni
i-was walking day all and-smelt yams

Nobaasa kubagana nanye ekihuro kyawe
can-you share with-me meal yours

Anansi akaba atakubasa kwanga ahabwokuba omu micwe yihanga ryaabo nibakunira
Anansi he- couldnot afford to-refuse because in culture of-country theirs they-host

abagyenyi
visitors

Konka akaba atashemerirwe ahakuba ayine omururu
but he was-not happy because he-has greed

Yashara amagyezi gokurya wenka
he-cut knowledge to-eat alone

Tahaamu Akanyankogote.
come-in Turtle

Nakushemererwa tunga akatebe aho
iam happy get a chair there

Akanyankogote yatahamu yashitama kuyakununkirira ebyokuurya anansi yayamuza
Turtle he-entered he-sat when-he-reached for food anansi he-yelled

Akanyankogote tokuza ahameeza nengaaro z’endofa
Turtle you- can not go on-table wit-hands dirty

Akanyankogote yimuka yaaza ahamugera kunaba engaro ze
Turtle get-up goes to- well to-wash hands his

Yagaruka yashanga Anansi yaatandikire kurya
he-came he-found anansi he-had begun to-eat

Naba ntarikwenda kurinda ngu ebyokurya bihore
idid not-want to-wait such-that food it-cold

Akanyankogote yaashitama
Turtle he-sat

Kuyaza kurya ebyokurya Anansi yagaruka yayamuza ngu engaro za kanyankogote n’endofa
when-he goes to-eat food anansi he-came-back he-yelled such that hands of turtle are dirty

Yagarukayo yanaba yeija natamburira aha binyantsi ngu zitarofahara .
he-went-back he-washed he-came walking on grass such-that they dont get dirty

Yashanga Anansi yaherize kurya
he-found anansi he-has-finished to-eat

Akanyankogote yamureeba yamugira ati webare.
Turtle he-saw-him he-told-him that thank you.

Konka nanye koriija owangye ndyakukunira
But even-me when-you-come at-mine i will-host-you

Yagumizamu emihanda ye
he-continues ways his

Ebiro byahiingura, Anansi yaaza owa kanyankogote kutayaya
days have-passed anansi he-went to turtle to-visit

Yashaanga akanyankogote nayoota-akashana aha nkungu yomugyera omumwebazyo
he-found turtle he-was-sunbathing on bank of-river in-the-evening

Akanyankogote kuyamurebiire yamuramutsya
Turtle when-he-saw-him he-greeted-him

Weija kurya nanye ekyihuro kinakuraganiise
you-have come to-eat with-me the-meal i-promised-you

Ego, Anansi yamugarukamu
yes, Anansi he-answered-him

Kanyankogote yaaraba ahansi yameizi yaaza omunju ye kutebekaniisa emeeza
Turtle he-passed under water he-goes in-house his to-prepare table
yibarariireho
they-will-eat-from

Yagaruka ahankuungu yaamweta ngu ayije barye
he-comes back on-the-riverbank he-calls him that he-comes they-eat

Yibiira nawe yatandiika kurya ebyokurya bye mpora
he-dives and-he he-starts to-eat food his slowly

Anansi yaaguruka yaaza omu meizi konka tiyahika ahansi
Anansi he-flys he-goes into water but he-didnot-raech down

Yaagyezaho kooga byayanga yaguma aheiguru yameizi
he-tries to swim they-refuse he-keeps on-top of-water

Yaagyezaho kwibiira yaaremwa
he-tries to-dive he-failed

Akanyankogote yagumizamu naarya
Turtle he-continues eating

Anansi yaroonda amabaare yagaata omu jaketi ye
Anansi he-found stones he-put-them in jacket his

Kuyibiire omumeizi yahiika ahansi yashitama aha meeza
when-he-dived into-water he-reaches down he-sits on table

Kuyagiire kukwata ebyokurya Akanyankogote yamugira ati
when-he-went to-catch food turtle he-tells-him that

Titukujwaara jaketi twaba niturya
we-dont-wear jackect when-we are-eating

Kuyagijuura ameizi gamunaga aha nkungu
when-he-removes-it water throws-him on bank

Kuyaringuriize omu meizi yareeba Akanyankogote namaraho ebyokurya
when-he-peeps in water he-sees turtle he-is-finishing food

Kori kwehindura omunyabwenge, manya ngu hariho abari
when you-turn-yourself knowledgeable-person, know that there are-those

kubukukiza
with-more-of- it(knowledge).