Corpus:Anansi and Turtle in Runyankore Rukiga Corpus
Source | written material |
---|---|
Author/Creator/Speaker(s) | Joy Kabibi |
Editor/Recorded by/Broadcaster | Joy Kabibi |
Title | Anansi and Turtle in Runyankore Rukiga |
Original language | Runyankore Rukiga |
Date/Place | o4 June, 2013 at NTNU Dragvoll |
Publisher | Joy Kabibi |
Translation language | English |
Translator | Joy Kabibi |
Type | fable |
Annotator | Joy Kabibi |
Contributor | Joy Kabibi |
Corpus translator | Joy Kabibi |
Link to the annotated dataset | http://typecraft.org/TCEditor/2243/ |
Eizooba rimwe Anansi ekitangura akiiha amayuuni mahango ganuzire omu musiri gwe
day one Anansi the-spider picked yams big sweet in garden his
Yagateeka gye garugamu nigahumura kurungi
he-put-them well it-came-out smelling good
Akaba atakurinda kushitama ahansi akagarya
he-could not-wait to-sit down he-eats-them
Ago magingo yahurira kodi aha rwigi rwe
at-that time he-heard a knock at door his
Akaba ari akanyankogote,owabiire natambura eizooba ryoona ayine enjara noburuhe
he-was him Tutle who-had-been walking day all he-with hunger and-tiredness
Naba nintambura eizooba ryoona nahumurirwa amayuuni
i-was walking day all and-smelt yams
Nobaasa kubagana nanye ekihuro kyawe
can-you share with-me meal yours
Anansi akaba atakubasa kwanga ahabwokuba omu micwe yihanga ryaabo nibakunira
Anansi he- couldnot afford to-refuse because in culture of-country theirs they-host
abagyenyi
visitors
Konka akaba atashemerirwe ahakuba ayine omururu
but he was-not happy because he-has greed
Yashara amagyezi gokurya wenka
he-cut knowledge to-eat alone
Tahaamu Akanyankogote.
come-in Turtle
Nakushemererwa tunga akatebe aho
iam happy get a chair there
Akanyankogote yatahamu yashitama kuyakununkirira ebyokuurya anansi yayamuza
Turtle he-entered he-sat when-he-reached for food anansi he-yelled
Akanyankogote tokuza ahameeza nengaaro z’endofa
Turtle you- can not go on-table wit-hands dirty
Akanyankogote yimuka yaaza ahamugera kunaba engaro ze
Turtle get-up goes to- well to-wash hands his
Yagaruka yashanga Anansi yaatandikire kurya
he-came he-found anansi he-had begun to-eat
Naba ntarikwenda kurinda ngu ebyokurya bihore
idid not-want to-wait such-that food it-cold
Akanyankogote yaashitama
Turtle he-sat
Kuyaza kurya ebyokurya Anansi yagaruka yayamuza ngu engaro za kanyankogote n’endofa
when-he goes to-eat food anansi he-came-back he-yelled such that hands of turtle are dirty
Yagarukayo yanaba yeija natamburira aha binyantsi ngu zitarofahara .
he-went-back he-washed he-came walking on grass such-that they dont get dirty
Yashanga Anansi yaherize kurya
he-found anansi he-has-finished to-eat
Akanyankogote yamureeba yamugira ati webare.
Turtle he-saw-him he-told-him that thank you.
Konka nanye koriija owangye ndyakukunira
But even-me when-you-come at-mine i will-host-you
Yagumizamu emihanda ye
he-continues ways his
Ebiro byahiingura, Anansi yaaza owa kanyankogote kutayaya
days have-passed anansi he-went to turtle to-visit
Yashaanga akanyankogote nayoota-akashana aha nkungu yomugyera omumwebazyo
he-found turtle he-was-sunbathing on bank of-river in-the-evening
Akanyankogote kuyamurebiire yamuramutsya
Turtle when-he-saw-him he-greeted-him
Weija kurya nanye ekyihuro kinakuraganiise
you-have come to-eat with-me the-meal i-promised-you
Ego, Anansi yamugarukamu
yes, Anansi he-answered-him
Kanyankogote yaaraba ahansi yameizi yaaza omunju ye kutebekaniisa emeeza
Turtle he-passed under water he-goes in-house his to-prepare table
yibarariireho
they-will-eat-from
Yagaruka ahankuungu yaamweta ngu ayije barye
he-comes back on-the-riverbank he-calls him that he-comes they-eat
Yibiira nawe yatandiika kurya ebyokurya bye mpora
he-dives and-he he-starts to-eat food his slowly
Anansi yaaguruka yaaza omu meizi konka tiyahika ahansi
Anansi he-flys he-goes into water but he-didnot-raech down
Yaagyezaho kooga byayanga yaguma aheiguru yameizi
he-tries to swim they-refuse he-keeps on-top of-water
Yaagyezaho kwibiira yaaremwa
he-tries to-dive he-failed
Akanyankogote yagumizamu naarya
Turtle he-continues eating
Anansi yaroonda amabaare yagaata omu jaketi ye
Anansi he-found stones he-put-them in jacket his
Kuyibiire omumeizi yahiika ahansi yashitama aha meeza
when-he-dived into-water he-reaches down he-sits on table
Kuyagiire kukwata ebyokurya Akanyankogote yamugira ati
when-he-went to-catch food turtle he-tells-him that
Titukujwaara jaketi twaba niturya
we-dont-wear jackect when-we are-eating
Kuyagijuura ameizi gamunaga aha nkungu
when-he-removes-it water throws-him on bank
Kuyaringuriize omu meizi yareeba Akanyankogote namaraho ebyokurya
when-he-peeps in water he-sees turtle he-is-finishing food
Kori kwehindura omunyabwenge, manya ngu hariho abari
when you-turn-yourself knowledgeable-person, know that there are-those
kubukukiza
with-more-of- it(knowledge).