Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES"

(APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KISWAHILI ( Ngonyani(19959 & josten ))
(APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KISWAHILI ( Ngonyani(19959 & josten ))
Line 1: Line 1:
 +
This page is still under construction.
 +
 +
 +
== '''ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)''' ==
 +
 +
 +
 +
{{Infobox book
 +
|italic title=no
 +
|type= collection
 +
|author=
 +
|editor=
 +
|pub_title= The syntax of Chichewa,
 +
|publisher= Language and linguistics
 +
|framework=
 +
|annotator=[[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
 +
|corpus= []
 +
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 +
}}
 +
 +
 +
'''1'''.Anyaní anagulilana uchema
 +
 +
The baboons bought one another some palm wine
 +
 +
http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161
 +
 +
'''2'''.Kalulú analembela chitsilu kalata
 +
 +
The hair wrote the fool  a letter (the hare wrote a letter to/for the fool
 +
 +
http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)''' ==
 +
 +
'''1'''.Umugabo arasomera igitabo amatsiko
 +
 +
The man is reading the book because for curiosity
 +
 +
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/
 +
 +
 +
'''2'''.Umugabo arasomera umugoré igitabo.
 +
 +
The man is reading a book to the woman
 +
 +
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/
 +
 +
 +
'''3'''.Siinzí igihe umugabo asoméra igitabo
 +
 +
I don't know when the man reads the book' (temporal)
 +
 +
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/
 +
 +
 +
'''4'''.Umugabo arasomera igitabo mu nzu
 +
 +
The man is reading a book in the house
 +
 +
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/
 +
 +
 +
'''5'''.Umugabo agusomera igitabo
 +
 +
The man read the book
 +
 +
http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
This page is still under construction.
 
This page is still under construction.
  

Revision as of 06:42, 23 January 2012

This page is still under construction.


ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []


1.Anyaní anagulilana uchema

The baboons bought one another some palm wine

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161

2.Kalulú analembela chitsilu kalata

The hair wrote the fool a letter (the hare wrote a letter to/for the fool

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162






APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)

1.Umugabo arasomera igitabo amatsiko

The man is reading the book because for curiosity

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/


2.Umugabo arasomera umugoré igitabo.

The man is reading a book to the woman

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/


3.Siinzí igihe umugabo asoméra igitabo

I don't know when the man reads the book' (temporal)

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/


4.Umugabo arasomera igitabo mu nzu

The man is reading a book in the house

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/


5.Umugabo agusomera igitabo

The man read the book

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/




This page is still under construction.


ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []


1.Anyaní anagulilana uchema

The baboons bought one another some palm wine

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161

2.Kalulú analembela chitsilu kalata

The hair wrote the fool a letter (the hare wrote a letter to/for the fool

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162






APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)

1.Umugabo arasomera igitabo amatsiko

The man is reading the book because for curiosity

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/


2.Umugabo arasomera umugoré igitabo.

The man is reading a book to the woman

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/


3.Siinzí igihe umugabo asoméra igitabo

I don't know when the man reads the book' (temporal)

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/


4.Umugabo arasomera igitabo mu nzu

The man is reading a book in the house

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/


5.Umugabo agusomera igitabo

The man read the book

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/




APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KISWAHILI ( Ngonyani(1995 & josten )

1.watoto walituimbia nyimbo

The child sang for us songs

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29169/


2Mtoto alilia wali kijiko	

The child ate rice with a spoon

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29117/