Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES"

Line 43: Line 43:
 
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)''' ==
 
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)''' ==
  
 
 
 
  
 
1. Umugabo arasomera igitabo amatsiko
 
1. Umugabo arasomera igitabo amatsiko
 
   The man is reading the book because for curiosity
 
   The man is reading the book because for curiosity
 
   http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/
 
   http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/
 +
  
  

Revision as of 20:28, 10 October 2011

This page is still under construction.


ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []


1.Anyaní anagulilana uchema

The baboons bought one another some palm wine

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161

2.Kalulú analembela chitsilu kalata

The hair wrote the fool a letter (the hare wrote a letter to/for the fool

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162






APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)

1. Umugabo arasomera igitabo amatsiko

  The man is reading the book because for curiosity
  http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/


http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/


http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/


http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/


Umugabo agusomera igitabo


http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/