Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "挪威语语法检测软件"

(反馈信息 - Feedback messages)
(Related pages)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
 +
这个页面是关于“挪威语语法检测软件”使用的相关信息,参阅 [[A Norwegian Grammar Sparrer]]。
  
The system currently offers about 25 types of feedback messages. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message, and a sentence representing the 'correct' version (produced by the 'generate' button). Note that the message in most cases refers to a target word in exactly the inflected form in which it occurs in the exemplified input sentence, rather than by its lexical entry form.
+
点击下面的图标,你可以进入检测软件。
  
A link to a page describing the phenomenon in question, in English, is also provided.  
+
[[File:Troll1.jpeg‎|100px|link=http://regdili.hf.ntnu.no:8081/studentAce/parse]],
  
  
 +
使用指南可以在[[Classroom:Norwegian Grammar Checking]]中找到。
  
单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。    (''The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.'')
+
 
 +
 
 +
本系统目前提供25种错误信息反馈。下面的清单为每一种错误信息提供了一套例子,包括错误的句子和修正的句子(通过'generate'按钮生成)。注意句子中谈论的单词是单词变化了的形式,不是其本来的词形。
 +
 
 +
我们也提供上列问题的英文版本链接。
 +
 
 +
 
 +
单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。   
  
 
       *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      [[Personal pronouns in Norwegian]]
 
       *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      [[Personal pronouns in Norwegian]]
  
  
''The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.''
+
单词“og” 不是不定式的标志,试着用"å"。   
 +
 
 
       *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]]
 
       *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]]
  
  
单词“å”不是连词,试着用“og”。   (''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.'')
+
单词“å”不是连词,试着用“og”。  
  
 
       *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      [[Coordination marking in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
 
       *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      [[Coordination marking in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
  
反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。     (''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"'')
+
反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。  
  
 
       *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        [[Reflexives - Norwegian]],  [[Verb Complementation - Norwegian]]
 
       *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        [[Reflexives - Norwegian]],  [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
  
这个句子缺少主谓倒置。    (''The sentence lacks subject-verb inversion''.)
+
这个句子缺少主谓倒置。     
  
 
       *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
 
       *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
  
  
这个句子的主谓倒置错误。      (''The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.'')
+
这个句子的主谓倒置错误。       
  
 
       *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
 
       *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
  
  
单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。      (''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.'')
+
单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。       
  
 
       “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
 
       “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
  
  
单词“gikk”是过去式,应该用不定式。      (''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.'')
+
单词“gikk”是过去式,应该用不定式。       
  
 
       *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
 
       *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
  
  
单词“husen”是指中性,不是男性。         (''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.'')
+
单词“husen”是指中性,不是男性。      
  
 
       *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            [[Gender in Norwegian nouns]]
 
       *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            [[Gender in Norwegian nouns]]
  
  
形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。      (''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter''.)
+
形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。       
  
 
       *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
 
       *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
  
形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。        (''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.'')
+
形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。         
  
 
       *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
 
       *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
  
形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。      (''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.'')
+
形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却修饰了一个定指名词。   
 +
 
 
       *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”        [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
 
       *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”        [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
  
动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。     (''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".)
+
动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。  
 
''
 
''
 
       *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”          [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
 
       *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”          [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
  
动词“vil”不应该接不定式符号"å"。      (''The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".'')
+
动词“vil”不应该接不定式符号"å"。       
  
 
       *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
 
       *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
  
在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。     (''In main clauses, sentential adverbs should be placed directly after the finite verb, and in subordinate clauses, right before.'')
+
在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。      
  
 
       *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”            [[Sentence adverbials in Norwegian]]
 
       *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”            [[Sentence adverbials in Norwegian]]
  
  
动词“fortærer ”需要一个宾语。      (''The verb " fortærer " requires an object.'')
+
动词“fortærer ”需要一个宾语。       
  
       *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”           [[Verb Complementation - Norwegian]]
+
       *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”               [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
  
动词“skammer”需要一个反身对象。      (''The verb "skammer" requires a reflexive object.'')
+
动词“skammer”需要一个反身对象。       
 
+
 
       *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”          [[Verb Complementation - Norwegian]],  [[Reflexives - Norwegian]]
 
       *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”          [[Verb Complementation - Norwegian]],  [[Reflexives - Norwegian]]
  
  
“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。      (''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.'')
+
“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。       
  
 
       *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          [[Possessive constructions in Norwegian]]
 
       *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          [[Possessive constructions in Norwegian]]
  
  
接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。       (''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.'')
+
接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。            
      *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”          [[Verb Complementation - Norwegian]]
+
  
 +
    *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”            [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。        (''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.'')
 
  
       *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”        [[Verb Complementation - Norwegian]]
+
接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。        
  
 +
      *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”              [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。        (''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.'')
+
 
 +
如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。         
  
 
       *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        [[Definite determiners in Norwegian]]
 
       *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        [[Definite determiners in Norwegian]]
  
  
限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。        (''A determiner must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.'')
+
限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。         
  
 
       *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
 
       *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
  
“sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)      (''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).''
+
“sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)       
  
 
       *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
 
       *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
Line 122: Line 133:
  
  
“spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。        (''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.'')
+
"ropet" 结尾错误。这个动词在过去式中以-“te"结尾,在完成式和被动式中以-”t“结尾。       
  
 
       *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
 
       *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
  
  
“sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。         (''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.'')
+
”sin“是第三人称反身代词,只能和先行词连用。试着用”hans",“hennes","dens"或者 “dets"。          
  
 
       *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          [[Reflexives - Norwegian]]
 
       *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          [[Reflexives - Norwegian]]
Line 136: Line 147:
  
 
The Chinese version is provided by
 
The Chinese version is provided by
 +
 +
中文版本由 Huang Min
 +
and Joanna Sio Ut Seong 翻译。
  
  
Line 174: Line 188:
  
 
[[Rückmeldungen]]
 
[[Rückmeldungen]]
 +
 +
[[Informacje zwrotne]]

Latest revision as of 22:03, 24 March 2016

反馈信息 - Feedback messages

这个页面是关于“挪威语语法检测软件”使用的相关信息,参阅 A Norwegian Grammar Sparrer

点击下面的图标,你可以进入检测软件。

Troll1.jpeg,


使用指南可以在Classroom:Norwegian Grammar Checking中找到。


本系统目前提供25种错误信息反馈。下面的清单为每一种错误信息提供了一套例子,包括错误的句子和修正的句子(通过'generate'按钮生成)。注意句子中谈论的单词是单词变化了的形式,不是其本来的词形。

我们也提供上列问题的英文版本链接。


单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。

     *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      Personal pronouns in Norwegian


单词“og” 不是不定式的标志,试着用"å"。

     *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      Sentence syntax - Norwegian , Infinitives in Norwegian


单词“å”不是连词,试着用“og”。

     *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      Coordination marking in Norwegian,  Sentence syntax - Norwegian


反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。

     *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        Reflexives - Norwegian,  Verb Complementation - Norwegian


这个句子缺少主谓倒置。

     *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          Subject-Verb Inversion in Norwegian


这个句子的主谓倒置错误。

     *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”           Subject-Verb Inversion in Norwegian


单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。

     “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”           Sentence syntax - Norwegian,  Infinitives in Norwegian


单词“gikk”是过去式,应该用不定式。

     *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          Sentence syntax - Norwegian,  Infinitives in Norwegian


单词“husen”是指中性,不是男性。

     *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            Gender in Norwegian nouns


形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。

     *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          Agreement in Norwegian noun phrases


形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。

     *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          Agreement in Norwegian noun phrases


形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却修饰了一个定指名词。

     *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”         Agreement in Norwegian noun phrases


动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。

     *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”           Infinitives in Norwegian,   Sentence syntax - Norwegian


动词“vil”不应该接不定式符号"å"。

     *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        Infinitives in Norwegian,   Sentence syntax - Norwegian


在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。

     *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”             Sentence adverbials in Norwegian


动词“fortærer ”需要一个宾语。

     *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”                Verb Complementation - Norwegian


动词“skammer”需要一个反身对象。

     *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”           Verb Complementation - Norwegian,  Reflexives - Norwegian


“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。

     *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          Possessive constructions in Norwegian


接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。

   *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”             Verb Complementation - Norwegian


接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。

     *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”              Verb Complementation - Norwegian


如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。

     *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        Definite determiners in Norwegian


限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。

     *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      Agreement in Norwegian noun phrases


“sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)

     *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        Past and Perfective patterns in Norwegian


"ropet" 结尾错误。这个动词在过去式中以-“te"结尾,在完成式和被动式中以-”t“结尾。

     *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”         Past and Perfective patterns in Norwegian


”sin“是第三人称反身代词,只能和先行词连用。试着用”hans",“hennes","dens"或者 “dets"。

     *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          Reflexives - Norwegian



The Chinese version is provided by

中文版本由 Huang Min and Joanna Sio Ut Seong 翻译。



Related pages

The Noun Phrase - Norwegian

Agreement in Norwegian noun phrases

Definite determiners in Norwegian

Possessive constructions in Norwegian

Gender in Norwegian nouns

Coordination marking in Norwegian

Sentence syntax - Norwegian

Subject-Verb Inversion in Norwegian

Sentence adverbials in Norwegian

Verb Complementation - Norwegian

Infinitives in Norwegian

Past and Perfective patterns in Norwegian

Personal pronouns in Norwegian

Reflexives - Norwegian


Messaggi di feedback

Rückmeldungen

Informacje zwrotne