Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "User:Kristin Lindbach"

Line 1: Line 1:
 
[photo]    '''Mån lav Risstin''' - ''I am Christine''. <br.>  
 
[photo]    '''Mån lav Risstin''' - ''I am Christine''. <br.>  
  
My name is '''Kristin Leifsdatter Lindbach''' [http://nb-no.facebook.com/people/Kristin-Leifsdatter-Lindbach/1265028736]. I live in Siljárbahkko/Skilvassbakk [http://maps.google.no/maps?f=q&hl=no&geocode=&q=kristin+lindbach&sll=68.427474,15.227051&sspn=1.733121,5.581055&ie=UTF8&ll=68.067663,15.957642&spn=0.110025,0.348816&z=11] in Hábmer/Hamarøy municipality [http://www.hamaroy.kommune.no/] in Lule Sami area. This costal inland area was not registered in the land register before the end of the 18th century - which means that untill then it was "no man's land" or rather Sami land - Sábme. Here, my husband Harald and I have a small farm with some sheep, the mare Rosita - which we use in farm work and forestry, a number of rabbits, and the cat Miri. Throughout the years even more sheep, several goats, a cow and calf, and a number of different races of hens, ducks and geese have also been passing through the fences of our farm, which we run ecologically in the traditional way. Four of our children have been raised here.  <br.>  
+
My name is '''Kristin Lindbach''' [http://nb-no.facebook.com/people/Kristin-Leifsdatter-Lindbach/1265028736]. I live in Siljárbahkko/Skilvassbakk [http://maps.google.no/maps?f=q&hl=no&geocode=&q=kristin+lindbach&sll=68.427474,15.227051&sspn=1.733121,5.581055&ie=UTF8&ll=68.067663,15.957642&spn=0.110025,0.348816&z=11] in Hábmer/Hamarøy municipality [http://www.hamaroy.kommune.no/] in Lule Sami area. This costal inland area was not registered in the land register before the end of the 18th century - which means that untill then it was "no man's land" or rather Sami land - Sábme. Here, my husband Harald and I have a small farm with some sheep, the mare Rosita - which we use in farm work and forestry, a number of rabbits, and the cat Miri. Throughout the years even more sheep, several goats, a cow and calf, and a number of different races of hens, ducks and geese have also been passing through the fences of our farm, which we run ecologically in the traditional way. Four of our children have been raised here.  <br.>  
  
 
I am a master student of linguistics at '''NTNU''' [http://www.ntnu.no/english]. In my studies I look into different aspects of '''Lule Sami''' grammar [http://www.hum.uit.no/lapponic/Program.html]. My special interest is in the so-called "postpositions", in particular the spatial-temporal ones - or Nspat/Ntemp as defined in TypeCraft. <br.>  
 
I am a master student of linguistics at '''NTNU''' [http://www.ntnu.no/english]. In my studies I look into different aspects of '''Lule Sami''' grammar [http://www.hum.uit.no/lapponic/Program.html]. My special interest is in the so-called "postpositions", in particular the spatial-temporal ones - or Nspat/Ntemp as defined in TypeCraft. <br.>  

Revision as of 15:30, 8 January 2009

[photo] Mån lav Risstin - I am Christine. <br.>

My name is Kristin Lindbach [1]. I live in Siljárbahkko/Skilvassbakk [2] in Hábmer/Hamarøy municipality [3] in Lule Sami area. This costal inland area was not registered in the land register before the end of the 18th century - which means that untill then it was "no man's land" or rather Sami land - Sábme. Here, my husband Harald and I have a small farm with some sheep, the mare Rosita - which we use in farm work and forestry, a number of rabbits, and the cat Miri. Throughout the years even more sheep, several goats, a cow and calf, and a number of different races of hens, ducks and geese have also been passing through the fences of our farm, which we run ecologically in the traditional way. Four of our children have been raised here. <br.>

I am a master student of linguistics at NTNU [4]. In my studies I look into different aspects of Lule Sami grammar [5]. My special interest is in the so-called "postpositions", in particular the spatial-temporal ones - or Nspat/Ntemp as defined in TypeCraft. <br.>

I have learned both North Sami and Lule Sami [6], but I am not a regular speaker of Sami, hence my language ability is suffering. But there are other fluent speakers of Sami at home. <br.> Harald [7], my husband, has taught North Sami and is the author of several books on first-language level for 2nd to 4th grade, a beginner's book for highschool students and a mini grammar for use in school - as well as poems and a picture book in both North Sami and Lule Sami. [8] <br.> Arnhild [9], my first daughter, changed from North Sami language-and-culture level to Lule Sami second-language level at Måsske/Musken school in 9th grade and then did her 10th grade in the Sami first-language class at Ájluokta/Drag School (both in Divtasvuona/Tysfjord municipality [10]), followed by higschool and university studies, now a master student of linguistics at NTNU (!). She is mother of Kristine - or Risstin in Lule Sami, with whom she speaks solely in Lule Sami. <br.> Hans Ole, my fourth son, did two years at the Sami kindergarten, first in Musken and then at Arran Lule Sami Center at Ájluokta/Drag, before he began school in the Sami first-language class [11], where he is now doing his 8th year at school. <br.> Kristmar [12], my second daughter, did two years at North Sami language-and-culture level befor she changed to second-language level in Måsske/Musken and continued at Ájluokta/Drag, where she graduated. <br.>

The last two summer seasons I have worked as guide at the museum at Arran Lule Sami Centre at Ájluokta/Drag. Viessom: The Lofoten fisheries