Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Corpus:Simon's cat in Persian"

Line 1: Line 1:
{{Source|source=recording|author=[[Mahboubeh Maleki]]|editor=[[Mahboubeh Maleki]]|title=Simon's cat|date/place=Place: Phonetics laboratory - ISK Dragvoll (Trondheim - Norway)|volume/pages=|Olanguage=Persian|ISBN=|publisher=[[Mahboubeh Maleki]]|translanguage=English|translator=[[Mahboubeh Maleki]]|onlinedistribution=http://www.youtube.com/watch?v=I1qHVVbYG8Y&list=PL304587BE3988E565&index=4|type=narration|annotator=[[Mahboubeh Maleki]]|contributor=|corpustranslator=[[Mahboubeh Maleki]]|link=|article=<br><flashmp3>MM_L1.mp3</flashmp3><br><br><br/><br><br><br><br>*Speaker: Mahboubeh Maleki <br>*Language: Persian<br>*Date: 28.01.2013<br>* Size of the records: 2.03 MB<br>* Duration of the records: 00:02:13<br>* Place: Phonetics laboratory - ISK Dragvoll (Trondheim - Norway)<br><br><br><br><br>Gorbe-ye- Simon:<br>Cat Simon<br><br><br>Simon Khabeh, <br>Simon asleep is,<br><br>Gorbash ham ru pash khabide ke ye magas ro mibine,<br>Cat on leg-his asleep then a fly see-he drop-he<br><br>Talash mikone ke magas ro begire amma Livane chai ro mirizeh , <br>Try do-he to fly catch-he but glass tea <br><br>Bad magas mire ruye lamp Bad gorbe talash mikone ke beppareh ruye lamp ta magas ro begire ,<br>Then fly go on lamp then cat try do-he to jump-he on lamp to fly catch-he,<br><br>Vali lamp ro ham mindazeh, <br>But lamp as well drop-he, <br><br>Dareh donbale magas migardeh vali peidash nemikone , <br>having-he follow fly but find-him not-do <br><br>Mippareh ruye mobl, Magas ro mibine ke ruye pardast,<br>Jump-he over couch, fly see-he on curtain-he<br><br><br>Mipareh ruye pardeh ,<br>Jump-he on curtain<br><br>Talash mikone magas ro begire but pardeharo pareh mikone, <br>Try do-he fly catch but curtain tear up-he ,<br><br>Bad dore khodesh micharkhe,<br>Then around himself turn,<br><br>Hala magas mire ruye mobl ,<br>Now fly goes on couch <br><br>Yavashaki mikhad magas ro bezane ke nemitune,<br>Stealthy do-he fly hit but not-can-he,<br><br>Taghalla mikone ke magas ro begire,<br>Try-he do to fly catch-he,<br><br>Dore Simon micharkhe vali magas ro nemitune begireh,<br>Around Simon turn-he but fly not-can-he catch-he,<br><br>Yeho mipareh ruye zamin va mags ro mizaneh, <br>Suddenly jump-he on ground and fly catch-he,<br><br><br>Chandiin bar mizane ruye magas ,<br>Several time bounc-he over fly,<br><br>Ta motmaen beshe ke magas mordeh ,<br>To sure be-he fly dead-he,<br><br>Vali hanuzam motmaen nist,<br>But still sure not-be-he,<br><br>Negash mikone,<br>Look-him do-he ,<br><br>Ba dastesh lamsesh mikone,<br>With hand-his touch-him do-he,<br><br>Bazam mizane ruye magas, <br>Again bounce-he over fly,<br><br>Ye bare dige ,<br>Another time more,<br><br>Hala dore khodesh micharkhe va mire zire ruzname ghayem mishe, <br>Now around himself turn-he and go-he under newspaper hide-he,<br><br><br>Mikhad motmaen beshe ke magas morde,<br>Want-he sure be-he that fly dead-he,<br><br>Bazam mire soraghe magas va mibine ke vaghan magas mordeh,<br>Again go-he toward fly and see-he that really fly dead-he,<br><br>Hala mikhad be Simon neshun bede ke man in magaso koshtam,<br>Now want-he to Simon show-he that I the fly kill-ed,<br><br>Magaso tu dahanesh migireh va mindaze ru Simon,<br>Fly into mouth-his keep-he and throw-he over Simon,<br><br>Vali Simon hamchenan khabide ,<br>But Simon still asleep-he,<br><br>Talash mikone Simon ro bidar bokone ,<br>Try do-he Simon awake do-he,<br><br>Va motvajehesh bokone ke che kari barash anjam dade,<br>And inform–him do-he that what job for him do-he ,<br><br>Vali Simon bidar nemishe,<br>But Simon awake not-be,<br><br><br>Magaso mindaze tu dahane Simon,<br>Fly throw-he into mouth Simon,<br><br>Simon yeho pa mishe ,<br>Simon suddenly get up-he,<br><br>Sorfeh mikone va tazeh motvajeh atraf mishe , <br>Coughing do-he and now aware around be-he ,<br><br>ke che vaziati be vojud omadeh,<br>What situation make-is,<br><br>Gorbeh hala behesh negah mikone,<br>Cat now to-him look do-he,<br><br>Va engar be Simon mikhad bege ke bebin ! <br>And as if to Simon want-he say that look!<br><br>Man in magaso koshtam!<br>I the fly kill-I!<br><br>Va Simon hamintor mato mabhute !<br>And Simon still shocked-he<br>}}
+
{{Source|source=recording|author=[[Mahboubeh Maleki]]|editor=[[Mahboubeh Maleki]]|title=[[Simon's Cat]]|date/place=[[28.01.2013-  Phonetics laboratory - ISK Dragvoll (Trondheim - Norway)]]|volume/pages=|Olanguage=[[Persian]]|ISBN=|publisher=[[Mahboubeh Maleki]]|translanguage=English|translator=[[Mahboubeh Maleki]]|onlinedistribution=http://www.youtube.com/watch?v=I1qHVVbYG8Y&list=PL304587BE3988E565&index=4|type=narration|annotator=[[Mahboubeh Maleki]]|contributor=[[Mahboubeh Maleki]]|corpustranslator=[[Mahboubeh Maleki]]|link=http://typecraft.org/TCEditor/2145/|article=<br><br><flashmp3>MM_L1.mp3</flashmp3><br><br><br/><br><br>*Speaker: Mahboubeh Maleki <br>*Language: Persian<br>*Date: 28.01.2013<br>* Size of the records: 2.03 MB<br>* Duration of the records: 00:02:13<br>* Place: Phonetics laboratory - ISK Dragvoll (Trondheim - Norway)<br><br><br><br><br>Gorbe-ye- Simon:<br><br>Simon Khabeh, <br><br>Gorbash ham ru pash khabide ke ye magas ro mibine,<br><br><br>Talash mikone ke magas ro begire amma Livane chai ro mirizeh , <br><br>Bad magas mire ruye lamp Bad gorbe talash mikone ke beppareh ruye lamp ta magas ro begire ,<br><br>Vali lamp ro ham mindazeh, <br><br>Dareh donbale magas migardeh vali peidash nemikone , <br><br><br>Mippareh ruye mobl, Magas ro mibine ke ruye pardast,<br><br><br>Mipareh ruye pardeh ,<br><br><br>Talash mikone magas ro begire but pardeharo pareh mikone, <br><br>Bad dore khodesh micharkhe,<br><br><br>Hala magas mire ruye mobl ,<br>Yavashaki mikhad magas ro bezane ke nemitune,<br>Taghalla mikone ke magas ro begire,<br>Dore Simon micharkhe vali magas ro nemitune begireh,<br>Yeho mipareh ruye zamin va mags ro mizaneh, <br>Chandiin bar mizane ruye magas ,<br>Ta motmaen beshe ke magas mordeh ,<br>Vali hanuzam motmaen nist,<br>Negash mikone,<br>Ba dastesh lamsesh mikone,<br>Bazam mizane ruye magas,<br>Ye bare dige ,<br>Hala dore khodesh micharkhe va mire zire ruzname ghayem mishe, <br>Mikhad motmaen beshe ke magas morde,<br>Bazam mire soraghe magas va mibine ke vaghan magas mordeh<br> go-he toward fly and see-he that really fly dead-he,<br><br>Hala mikhad be Simon neshun bede ke man in magaso koshtam,<br><br>Magaso tu dahanesh migireh va mindaze ru Simon,<br><br>Vali Simon hamchenan khabide ,<br><br>Talash mikone Simon ro bidar bokone ,<br><br>Va motvajehesh bokone ke che kari barash anjam dade,<br><br>Vali Simon bidar nemishe,<br><br>Magaso mindaze tu dahane Simon,<br><br>Simon yeho pa mishe ,<br><br>Sorfeh mikone va tazeh motvajeh atraf mishe , <br><br>ke che vaziati be vojud omadeh,<br><br><br>Gorbeh hala behesh negah mikone,<br><br><br>Va engar be Simon mikhad bege ke bebin ! <br><br>Man in magaso koshtam!<br><br>Va Simon hamintor mato mabhute !<br><br>}}

Revision as of 14:04, 11 March 2013

Source information
Source recording
Author/Creator/Speaker(s) Mahboubeh Maleki
Editor/Recorded by/Broadcaster Mahboubeh Maleki
Title Simon's Cat
Original language Persian
Date/Place 28.01.2013- Phonetics laboratory - ISK Dragvoll (Trondheim - Norway)
Publisher Mahboubeh Maleki
Translation language English
Translator Mahboubeh Maleki
Online distribution http://www.youtube.com/watch?v=I1qHVVbYG8Y&list=PL304587BE3988E565&index=4
Type narration
Annotator Mahboubeh Maleki
Contributor Mahboubeh Maleki
Corpus translator Mahboubeh Maleki
Link to the annotated dataset http://typecraft.org/TCEditor/2145/







*Speaker: Mahboubeh Maleki
*Language: Persian
*Date: 28.01.2013
* Size of the records: 2.03 MB
* Duration of the records: 00:02:13
* Place: Phonetics laboratory - ISK Dragvoll (Trondheim - Norway)




Gorbe-ye- Simon:

Simon Khabeh,

Gorbash ham ru pash khabide ke ye magas ro mibine,


Talash mikone ke magas ro begire amma Livane chai ro mirizeh ,

Bad magas mire ruye lamp Bad gorbe talash mikone ke beppareh ruye lamp ta magas ro begire ,

Vali lamp ro ham mindazeh,

Dareh donbale magas migardeh vali peidash nemikone ,


Mippareh ruye mobl, Magas ro mibine ke ruye pardast,


Mipareh ruye pardeh ,


Talash mikone magas ro begire but pardeharo pareh mikone,

Bad dore khodesh micharkhe,


Hala magas mire ruye mobl ,
Yavashaki mikhad magas ro bezane ke nemitune,
Taghalla mikone ke magas ro begire,
Dore Simon micharkhe vali magas ro nemitune begireh,
Yeho mipareh ruye zamin va mags ro mizaneh,
Chandiin bar mizane ruye magas ,
Ta motmaen beshe ke magas mordeh ,
Vali hanuzam motmaen nist,
Negash mikone,
Ba dastesh lamsesh mikone,
Bazam mizane ruye magas,
Ye bare dige ,
Hala dore khodesh micharkhe va mire zire ruzname ghayem mishe,
Mikhad motmaen beshe ke magas morde,
Bazam mire soraghe magas va mibine ke vaghan magas mordeh
go-he toward fly and see-he that really fly dead-he,

Hala mikhad be Simon neshun bede ke man in magaso koshtam,

Magaso tu dahanesh migireh va mindaze ru Simon,

Vali Simon hamchenan khabide ,

Talash mikone Simon ro bidar bokone ,

Va motvajehesh bokone ke che kari barash anjam dade,

Vali Simon bidar nemishe,

Magaso mindaze tu dahane Simon,

Simon yeho pa mishe ,

Sorfeh mikone va tazeh motvajeh atraf mishe ,

ke che vaziati be vojud omadeh,


Gorbeh hala behesh negah mikone,


Va engar be Simon mikhad bege ke bebin !

Man in magaso koshtam!

Va Simon hamintor mato mabhute !