Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Feedback messages"

 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
This page relates to [[Classroom:Norwegian Grammar Checking]]  and  [[A Norwegian Grammar Sparrer]].
+
This page relates to the application '''A Norwegian Grammar Sparrer''', see [[A Norwegian Grammar Sparrer]].
  
 +
On clicking on the icon below, you will come to the Sparrer: 
  
The system currently offers 32 types of feedback messages, where a 'type' includes instantiations for various genders, persons, genders, etc. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message in question, and a sentence representing the 'correct' version. A link to a page describing the phenomenon in question is also provided.
+
[[File:Troll1.jpeg‎|100px|link=http://regdili.hf.ntnu.no:8081/studentAce/parse]],
  
 +
Instructions for its use are found at [[Classroom:Norwegian Grammar Checking]]
  
The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.
 
  
      *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      [[Personal pronouns in Norwegian]]
+
Similar pages:
  
 +
[[Messaggi di feedback]]
  
The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.
+
[[Rückmeldungen]]
  
      *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]]
+
[[Informacje zwrotne]]
  
 +
[[挪威语语法检测软件]]
  
The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.
+
[[Съобщения за обратна връзка]]  (not yet active as page)
  
      *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      [[Coordination marking in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
 
  
  
The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"
+
===Feedback messages===
 +
The system currently offers about 25 types of feedback messages. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message, and a sentence representing the 'correct' version (produced by the 'generate' button). Note that the message in most cases refers to a target word in exactly the inflected form in which it occurs in the exemplified input sentence, rather than by its lexical entry form.
  
      *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        [[Reflexives - Norwegian]],  [[Verb Complementation - Norwegian]]
+
A link to a page describing the phenomenon in question is also provided.
  
  
The sentence lacks subject-verb inversion.
+
''The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.''
  
       *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
+
       *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      [[Personal pronouns in Norwegian]]
  
  
The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.
+
''The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.
 +
''
 +
      *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      [[Sentence syntax - Norwegian]] , [[Infinitives in Norwegian]]
  
      *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
 
  
 +
''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.''
  
The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.
+
      *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      [[Coordination marking in Norwegian]], [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
      “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
 
  
 +
''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"''
  
The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.
+
      *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        [[Reflexives - Norwegian]],  [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
      *“Jeg prøvde å gikk.” - - Jeg prøvde å gå.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
 
  
 +
''The sentence lacks subject-verb inversion''.
  
The word "hus" is of neuter gender, not masculine.
+
      *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
  
      *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            [[Gender in Norwegian nouns]]
 
  
 +
''The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.''
  
The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but modifies a masculine or feminine noun.
+
      *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”          [[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
  
      *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”
 
  
 +
''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.''
  
The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.
+
      “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
  
      *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”
 
  
 +
''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.''
  
The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.
+
      *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          [[Sentence syntax - Norwegian]],  [[Infinitives in Norwegian]]
  
      *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”
 
  
 +
''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.''
  
The adjective "gul" should agree with the masculine or feminine noun it modifies.
+
      *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            [[Gender in Norwegian nouns]]
  
      *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”
 
  
 +
''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter''
  
The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
+
      *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
      *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”
 
  
 +
''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.''
  
The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å".
+
      *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
      *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme”
 
  
 +
''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.
 +
''
 +
      *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”        [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
There should always be a verb in the sentence. Try using "er" or "var" before the phrase "snill".
 
  
       *“Hun snill.” - - Hun er snill.”
+
''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
 +
''
 +
       *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”           [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
  
Past perfective tense requires an auxiliary verb "å ha" in addition to the past participle "kommet".
+
''The verb "" should not be followed by the infinitive marker "å".''
  
       *“Jeg kommet.” - - Jeg har kommet.”
+
       *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme”        [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
  
Passive mode voice requires an auxiliary verb "å bli" in addition to the past participle "skutt".
+
''In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.''
  
       *“Presidenten skutt.” - - “Presidenten ble skutt.”
+
       *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”             [[Sentence adverbials in Norwegian]]
  
  
In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the verb, before any objects.
+
''The verb " fortærer " requires an object.''
  
       *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”
+
       *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”           [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
  
The verb " fortærer " requires an object.
+
''The verb "skammer" requires a reflexive object.''
  
       *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”
+
       *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”           [[Verb Complementation - Norwegian]],  [[Reflexives - Norwegian]]
  
  
The verb "traff" requires a subject, like all finite verbs in Norwegian.
+
''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.''
  
       *“Traff Peter.” - - “Vi traff Peter.”
+
       *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”         [[Possessive constructions in Norwegian]]
  
  
The verb "skammer" requires a reflexive object.
+
''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
 +
''
 +
      *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”          [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
      *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”
 
  
 +
''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.''
  
A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.
+
      *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”        [[Verb Complementation - Norwegian]]
  
      *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”
 
  
 +
''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.''
  
The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
+
      *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        [[Definite determiners in Norwegian]]
  
      *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”
 
  
 +
''The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.''
  
The noun following the verb "stole" should always be introduced by a preposition.
+
      *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      [[Agreement in Norwegian noun phrases]]
  
      *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”
 
  
 +
''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).''
  
The word "sammen" should not be followed by "med" in this context.
+
      *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."       [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
  
      *“Vi går sammen med.” - - “Vi går sammen.”
 
  
 +
''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.''
  
The verb "oppføre (seg)" requires that the object is not followed by "selv".
+
      *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”        [[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
  
      *“Ola oppfører seg selv pent.” - - “Ola oppfører seg pent.”
 
 
 
Countable indefinite nouns, such as "gutt", are normally preceded by a determiner.
 
 
      *“Gutt sover.” - - “En gutt sover.”
 
 
 
A singular noun which is modified by an adjective, such as "snill", should have a determiner preceding the adjective.
 
 
      *“Snill gutt sover.” - - “En snill gutt sover.”
 
 
 
A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.
 
 
      *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”
 
 
 
The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.
 
 
      *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”
 
 
 
The verb form "gået" is a wrongly conjugated form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation.
 
 
      *”Gutten gået.” - - "Gutten gikk."
 
 
 
The verb form “ropet" is a wrongly conjugated form of a "te"-verb, following the same pattern as "spise”
 
 
      *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”
 
 
 
The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.
 
 
      *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”
 
 
 
 
 
Go to [[Grammar sparring phenomena]]
 
 
 
Go to [[Classroom:Norwegian Grammar Checking]].
 
 
 
Go to [[A Norwegian Grammar Sparrer]].
 
  
 +
''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.''
  
 +
      *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          [[Reflexives - Norwegian]]
  
 
===Related pages===
 
===Related pages===
Line 215: Line 180:
  
 
[[Reflexives - Norwegian]]
 
[[Reflexives - Norwegian]]
 +
 +
[[Reflexive verbs in Norwegian]]
 +
 +
[[Verb - Preposition expressions in Norwegian]]
 +
 +
 +
 +
[[Messaggi di feedback]]
 +
 +
[[Rückmeldungen]]
 +
 +
 +
--[[User:Lars Hellan|Lars Hellan]] ([[User talk:Lars Hellan|talk]]) 21:25, 29 December 2015 (CET)
 +
 +
 +
[[Category:Norwegian Grammar]]

Latest revision as of 14:51, 23 April 2016

This page relates to the application A Norwegian Grammar Sparrer, see A Norwegian Grammar Sparrer.

On clicking on the icon below, you will come to the Sparrer:

Troll1.jpeg,

Instructions for its use are found at Classroom:Norwegian Grammar Checking


Similar pages:

Messaggi di feedback

Rückmeldungen

Informacje zwrotne

挪威语语法检测软件

Съобщения за обратна връзка (not yet active as page)


Feedback messages

The system currently offers about 25 types of feedback messages. The following list provides a sample message for each type, together with an example of a sentence that would prompt the message, and a sentence representing the 'correct' version (produced by the 'generate' button). Note that the message in most cases refers to a target word in exactly the inflected form in which it occurs in the exemplified input sentence, rather than by its lexical entry form.

A link to a page describing the phenomenon in question is also provided.


The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.

     *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      Personal pronouns in Norwegian


The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.

     *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      Sentence syntax - Norwegian , Infinitives in Norwegian


The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.

     *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      Coordination marking in Norwegian,  Sentence syntax - Norwegian


The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"

     *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        Reflexives - Norwegian,  Verb Complementation - Norwegian


The sentence lacks subject-verb inversion.

     *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          Subject-Verb Inversion in Norwegian


The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.

     *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”           Subject-Verb Inversion in Norwegian


The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.

     “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”           Sentence syntax - Norwegian,  Infinitives in Norwegian


The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.

     *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          Sentence syntax - Norwegian,  Infinitives in Norwegian


The word "hus" is of neuter gender, not masculine.

     *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            Gender in Norwegian nouns


The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter

     *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          Agreement in Norwegian noun phrases


The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.

     *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          Agreement in Norwegian noun phrases


The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.

     *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”         Agreement in Norwegian noun phrases


The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".

     *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”           Infinitives in Norwegian,   Sentence syntax - Norwegian


The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å".

     *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme”        Infinitives in Norwegian,   Sentence syntax - Norwegian


In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.

     *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”             Sentence adverbials in Norwegian


The verb " fortærer " requires an object.

     *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”           Verb Complementation - Norwegian


The verb "skammer" requires a reflexive object.

     *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”           Verb Complementation - Norwegian,  Reflexives - Norwegian


A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.

     *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          Possessive constructions in Norwegian


The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.

     *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”          Verb Complementation - Norwegian


The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.

     *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”         Verb Complementation - Norwegian


A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.

     *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        Definite determiners in Norwegian


The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.

     *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      Agreement in Norwegian noun phrases


The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).

     *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        Past and Perfective patterns in Norwegian


The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.

     *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”         Past and Perfective patterns in Norwegian


The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.

     *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          Reflexives - Norwegian

Related pages

The Noun Phrase - Norwegian

Agreement in Norwegian noun phrases

Definite determiners in Norwegian

Possessive constructions in Norwegian

Gender in Norwegian nouns

Coordination marking in Norwegian

Sentence syntax - Norwegian

Subject-Verb Inversion in Norwegian

Sentence adverbials in Norwegian

Verb Complementation - Norwegian

Infinitives in Norwegian

Past and Perfective patterns in Norwegian

Personal pronouns in Norwegian

Reflexives - Norwegian

Reflexive verbs in Norwegian

Verb - Preposition expressions in Norwegian


Messaggi di feedback

Rückmeldungen


--Lars Hellan (talk) 21:25, 29 December 2015 (CET)