Difference between revisions of "Classroom:Norwegian Grammar Checking"
Lars Hellan (Talk | contribs) |
(→A sentence construction game) |
||
(130 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | [[Korektor gramatyczny dla języka norweskiego]] ([[Ćwiczenia z gramatyki norweskiej z polskim komentarzem]]) | |
− | + | [[Controllo della grammatica norvegese]]; [[Messaggi di feedback]] | |
+ | [[Feedback messages]] | ||
+ | [[Rückmeldungen]] | ||
− | [[ | + | [[ 挪威语语法检测软件]] |
− | |||
− | + | ===Description=== | |
− | + | This device is designed to provide grammaticality feedback for sentences of your choice. | |
− | + | ||
+ | <span style="color:black">Please click on the Troll picture</span> [[File:Troll1.jpeg|border|90px|link=http://regdili.hf.ntnu.no/studentAce/parse]] <span style="color:black">to get to the Grammar Checker.</span> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | In the window that comes up, write one or more sentences (up to ten sentences at the time, with line-shift between, and each sentence no more than 10 words) into the open mask, and push the button 'Analyze'. | ||
+ | |||
+ | If a string is grammatically wellformed, you will get the response: | ||
+ | |||
+ | ''A wellformed Norwegian sentence'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | If the string is ''not'' grammatically wellformed, there are two possibilities: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Error diagnosis''' | ||
+ | |||
+ | The first possibility is that the system tells you ''what'' is wrong about the string. For instance, for the ungrammatical string | ||
+ | |||
+ | ''Jeg liker du.'' | ||
+ | |||
+ | where the subject form "du" is used as an object, you will get the response: | ||
''The word "du" is marked with the wrong case, try using "deg" instead.'' | ''The word "du" is marked with the wrong case, try using "deg" instead.'' | ||
− | + | Accompanying such an error message, there may appear a button 'Generate'. By clicking it, you can get a new window showing a recommended version of the intended sentence, in the present case: | |
+ | |||
+ | ''Jeg liker deg.'' | ||
+ | |||
+ | (To write a new sentence for feedback, return to the previous window.) | ||
+ | |||
+ | Next to the 'Generate' button, there is also a button saying ''More description'', which takes you to a brief description of the relevant part of Norwegian grammar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Ungrammaticality report''' | ||
+ | |||
+ | The second possibility is that the grammar recognizes a string as ungrammatical, but no specific message has been designed for the error type. The interface will then simply report: | ||
+ | |||
+ | ''Ungrammatical in Norwegian.'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Some constraints''' | ||
+ | |||
+ | The sentences entered should always have a verb. Apart from imperatives, sentences should also have a subject. Moreover, ''interjections'' (like "yes", "hi!", and so) are not accepted. | ||
+ | |||
+ | If the system does not contain a certain word used in the input string, the response will inform you that this is so: | ||
+ | |||
+ | ''Lexicon entry `...' is missing'' | ||
+ | |||
+ | Please note that the system does not have many non-Norwegian proper names in its repository, so that writing ''Jeg heter ...'' with a non-Norwegian proper name in the dotted area may well result in the above message. | ||
+ | |||
+ | ===Phenomena for which you can get feedback, and possible feedback messages=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | As a grammar checker, the system is not concerned with word spelling, and thus does not include what is normally referred to as a ''spellchecker''. (an example of a pilot system checking just spelling of words and not syntax can be seen at [[Spellchecker for Luganda - Pilot]]). Also, among the millions of ways in which one can make a grammatical mistake in a language, only a few are covered here in terms of specific feedback messages (other than just "Ungrammatical in Norwegian"). | ||
+ | For an overview of phenomena for which you can get such feedback messages, see [[Feedback messages]]. | ||
− | |||
+ | For some background for the system, see [[A Norwegian Grammar Sparrer]]. | ||
− | === | + | ===A sentence construction game=== |
− | |||
− | + | For the new game '''Norwegian Grammar Scrabble''', go to | |
− | + | see [[Score points for Norwegian sentences!]] | |
− | '' | + | and [https://regdili.hf.ntnu.no/scrabble/page/#/start '''''web demo''''']. |
− | + | ||
− | + | ===Background system=== | |
+ | For background on the computational grammar running the system, see [[Norwegian HPSG grammar NorSource]]. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | --[[User:Lars Hellan|Lars Hellan]] 15:11, 14 April 2014 (UTC) | |
− | + | [[Category:Norwegian Grammar]] | |
− | [[ | + | |
− | + | [http://www4.clustrmaps.com/user/8abdaf33 http://www4.clustrmaps.com/stats/maps-no_clusters/www.typecraft.org-thumb.jpg] |
Latest revision as of 19:17, 6 March 2024
Korektor gramatyczny dla języka norweskiego (Ćwiczenia z gramatyki norweskiej z polskim komentarzem)
Controllo della grammatica norvegese; Messaggi di feedback
Contents
Description
This device is designed to provide grammaticality feedback for sentences of your choice.
Please click on the Troll picture to get to the Grammar Checker.
In the window that comes up, write one or more sentences (up to ten sentences at the time, with line-shift between, and each sentence no more than 10 words) into the open mask, and push the button 'Analyze'.
If a string is grammatically wellformed, you will get the response:
A wellformed Norwegian sentence
If the string is not grammatically wellformed, there are two possibilities:
Error diagnosis
The first possibility is that the system tells you what is wrong about the string. For instance, for the ungrammatical string
Jeg liker du.
where the subject form "du" is used as an object, you will get the response:
The word "du" is marked with the wrong case, try using "deg" instead.
Accompanying such an error message, there may appear a button 'Generate'. By clicking it, you can get a new window showing a recommended version of the intended sentence, in the present case:
Jeg liker deg.
(To write a new sentence for feedback, return to the previous window.)
Next to the 'Generate' button, there is also a button saying More description, which takes you to a brief description of the relevant part of Norwegian grammar.
Ungrammaticality report
The second possibility is that the grammar recognizes a string as ungrammatical, but no specific message has been designed for the error type. The interface will then simply report:
Ungrammatical in Norwegian.
Some constraints
The sentences entered should always have a verb. Apart from imperatives, sentences should also have a subject. Moreover, interjections (like "yes", "hi!", and so) are not accepted.
If the system does not contain a certain word used in the input string, the response will inform you that this is so:
Lexicon entry `...' is missing
Please note that the system does not have many non-Norwegian proper names in its repository, so that writing Jeg heter ... with a non-Norwegian proper name in the dotted area may well result in the above message.
Phenomena for which you can get feedback, and possible feedback messages
As a grammar checker, the system is not concerned with word spelling, and thus does not include what is normally referred to as a spellchecker. (an example of a pilot system checking just spelling of words and not syntax can be seen at Spellchecker for Luganda - Pilot). Also, among the millions of ways in which one can make a grammatical mistake in a language, only a few are covered here in terms of specific feedback messages (other than just "Ungrammatical in Norwegian"). For an overview of phenomena for which you can get such feedback messages, see Feedback messages.
For some background for the system, see A Norwegian Grammar Sparrer.
A sentence construction game
For the new game Norwegian Grammar Scrabble, go to
see Score points for Norwegian sentences!
and web demo.
Background system
For background on the computational grammar running the system, see Norwegian HPSG grammar NorSource.
--Lars Hellan 15:11, 14 April 2014 (UTC)