Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES"

Line 1: Line 1:
 
This page is still under construction.
 
This page is still under construction.
 +
== '''ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)''' ==
 
{{Infobox book
 
{{Infobox book
 
|italic title=no
 
|italic title=no
Line 12: Line 13:
 
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 
}}
 
}}
 
 
== '''ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)''' ==
 
  
 
'''1'''.Anyaní anagulilana uchema
 
'''1'''.Anyaní anagulilana uchema
Line 54: Line 52:
  
  
 
+
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)''' ==
 
{{Infobox book
 
{{Infobox book
 
|italic title=no
 
|italic title=no
Line 67: Line 65:
 
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 
}}
 
}}
 
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)''' ==
 
  
 
'''1'''.Umugabo arasomera igitabo amatsiko
 
'''1'''.Umugabo arasomera igitabo amatsiko
Line 106: Line 102:
  
  
 
+
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KISWAHILI ( Deo Ngonyani(1995) & Josten  )''' ==
 
{{Infobox book
 
{{Infobox book
 
|italic title=no
 
|italic title=no
Line 119: Line 115:
 
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 
|isbn= 0 521 57378 5 hardback
 
}}
 
}}
 
== '''APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KISWAHILI ( Deo Ngonyani(1995) & Josten  )''' ==
 
  
 
'''1'''.watoto walituimbia nyimbo
 
'''1'''.watoto walituimbia nyimbo

Revision as of 08:30, 23 January 2012

This page is still under construction.

ANNOTATING CHICHEWA APPLICATIVE CONSTRUCTIONS(Sam Mchombo)

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []

1.Anyaní anagulilana uchema

The baboons bought one another some palm wine

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25161


2.Kalulú analembela chitsilu kalata

The hair wrote the fool a letter (the hare wrote a letter to/for the fool

http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/1567/25162


3.Mbalame zimaulukira mapiko

Birds fly with wings

http://typecraft.org/TCEditor/1567/29188/


4.Anyani anakwapulira ndodo agalu

The baboons whipped the dogs with sticks

http://typecraft.org/TCEditor/1567/29182/


5.Mavuto anaumbira mpeni mtsuko


Mavuto molded the waterpot with a knife


http://typecraft.org/TCEditor/1567/29175/


APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINYARWANDA(Alexandre Kimenyi)

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []

1.Umugabo arasomera igitabo amatsiko

The man is reading the book because for curiosity

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25129/


2.Umugabo arasomera umugoré igitabo.

The man is reading a book to the woman

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25128/


3.Siinzí igihe umugabo asoméra igitabo

I don't know when the man reads the book' (temporal)

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25127/


4.Umugabo arasomera igitabo mu nzu

The man is reading a book in the house

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25126/


5.Umugabo agusomera igitabo

The man read the book

http://typecraft.org/TCEditor/1573/25131/


APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KISWAHILI ( Deo Ngonyani(1995) & Josten )

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []

1.watoto walituimbia nyimbo

The child sang for us songs

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29169/


2.Mtoto alilia wali kijiko

The child ate rice with a spoon

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29117/


3.Wageni walimletea zawadi mtoto

The guests brought the child some presents

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29129/


4.Juma alinunuliwa kitabo

Juma bought the child a book

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29123/


5.Msichana alimsukumia wavulani jongoo

The girl pushed a millipede towards the boy

http://typecraft.org/TCEditor/1568/29127/


APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN KINDENDEULE( Deo Ngonyani(1995 )

APPLICATIVE CONSTRUCTIONS IN SOME BANTU LANGUAGES  
Type collection
Publication title The syntax of Chichewa,
Publisher Language and linguistics
ISBN 0 521 57378 5 hardback
Annotator [[User:Natumanya Misah[Natumanya Misah]]
Corpus Link []

1.nghɛni akihɛmɛlɛ shuli hiteβᴐ

The guest bought the school chair

http://typecraft.org/TCEditor/1572/29293/


2.βakililɛtɛla mayi liβaɣu

They brought the axe for the mother

http://typecraft.org/TCEditor/1572/29304/


3.Hokolo ahɛmɛlɛla βandu uɣembe

Grandpa buys beer for people

http://typecraft.org/TCEditor/1572/29305/


4.Mayi akiβatɛlɛkɛla βana chakulya

The mother cooked the child some food

http://typecraft.org/TCEditor/1572/29265/


5.nghɛni akinhɛmɛl ɛla mwana ngoβo

The guest bought the child clothes.

http://typecraft.org/TCEditor/1572/29264/