Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Corpus:Ananse and Turtle in Akan"

 
Line 1: Line 1:
{{Source|source=written material|author=Ernest Boadu Boakye|editor=Ernest Boadu Boakye|title=Ananse ne akyekyedeɛ (Ananse and Turtle)|date/place=27th May, 2013/Moholt Studentby, Trondheim|volume/pages=|Olanguage=English|ISBN=|publisher=|translanguage=Akan|translator=Ernest Boadu Boakye|onlinedistribution=|type=fable|annotator=Ernest Boadu Boakye|contributor=Ernest Boadu Boakye|corpustranslator=Ernest Boadu Boakye|link=http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/2247|article=Da bi, ananse  kɔtuu  bayerɛ  akɛsie dɛdɛbi firi n'afuo mu <br>Day certain, spider go-uproad yam big sweet from his-farm inside<br>Onyaa abotare totoo bayerɛ no ma na etu hwa yie<br>He-got patience roasted yam the give and it-fly smell a_lot<br>ɛsiane sɛ na ɛyɛ dɛ nti na  ɔpɛ sɛ odi no ntɛm<br>because that it-be sweet so he-like he-eat it fast<br>Ankyɛ biara na ɔtee sɛ obi rebɔ ne pono mu<br>Not_long and he-heard that someone  knocking his door inside<br>Na ɛyɛ akyekyedeɛ na ɔrebɔ pono no mu<br>And it-be turtle that he-was_knocking door the inside<br>Na akyekyedeɛ firi akwantuo mu nti na waberɛ<br>And turtle come_from journey inside so that he-was-tired<br>Afei nso na ɛkɔm de no yie<br>Again also that hunger use him well<br>Akyekyedeɛ kakyerɛɛ ananse sɛ ɔnam na bayerɛ bi pampan faa ne hwene mu <br>Turtle told spider that he-was-walking and yam some smell pass his nose inside<br>Na esiane sɛ ɛkɔm de no nti<br>And because that hunger use him so<br>ɔyɛɛ n'adwene sɛ ɔbɛba abɛserɛ no<br>he-made his-mind that he-will-come to beg him<br>sɛ ɔbɛma no bi adi a<br>if he-will-give him some eat<br>Na ɛyɛ amaneɛ wɔ kurom hɔ sɛ sɛ obi srɛ wo aduane a<br>And it-be custom at town-inside there that if someone beg you food<br>ɛsɛ sɛ wo ma no bi <br>it-is right that you give him some<br>enti na ananse ntumi nka sɛ Daabi<br>so spider could-not say that no<br>Ananse yɛ pɛsɛmenkomenya<br>Spider be greedy<br>nti na ɔmpɛ sɛ ɔma akyekyedeɛ bayerɛ no bi di<br>so that he-not-like that he-give turtle yam the some eat<br>ɔbɔɔ pɔ wɔ ne tiri mu sɛ ɔmma no ndi bayerɛ no bi<br>he-tied knot in his head inside that he-not-give him not-eat yam the some<br>Ananse buee ɛpono no ma akyekyedeɛ wuraa ɛdan no mu <br>Spider opened door the give turtle entered room the inside<br>Na ɔmaa no akonwa tenaa so<br>And he-gave him chair sat top<br>Akyekyedeɛ tenee ne nsa sɛ ɔrebɛyi bayerɛ no bi pɛ<br>Turtle stretched his hands that he-was-coming-to remove yam the some then<br>Na ananse teaa no kaa sɛ<br>And spider shouted him said that<br>wonnim sɛ yɛhohoro yɛnsa ansa na yadidi<br>you-not-know that we-wash our-hands before that we-eat<br>Akyekyedeɛ hwɛɛ ne nsa mu<br>Turtle looked his hands inside<br>Ampa nso na emu ayɛ fi paa yie<br>True also and it-inside be dirty very well<br>Nti ɔsɔree kɔɔ nsuo bi a na ɛda hɔ ho <br>So he-got-up go water some that it-lie there side<br>sɛ ɔrekɔhohoro ne nsa<br>that he-was-going-to wash his hands<br>ɔsan baa dan no mu no na ananse ahyɛaseɛ redi aduane no<br>he-again came room the inside there spider started eating food the<br>Ananse kakyerɛɛ akyekyedeɛ sɛ <br>Spider told turtle that<br>Na ɔmpɛ sɛ aduane no bɛdwo<br>He-not-like food the cool-down<br>nti na ɔhyɛɛaseɛ dii aduane no <br>so that he-started eat food the<br>nti sɛ waba deɛ a obetumi abɛdi bi<br>so if he-has-come he-can come-eat some<br>Akyekyedeɛ tenaa ase biom<br>Turtle sat down again<br>Nanso ɔsan tenee ne nsa sɛ ɔreyi aduane no bi pɛ<br>But he-again stretched his hand that he-is-removing food the some then<br>Na ananse san tea mu bisaa no sɛ<br>And spider again shouted inside asked him that<br>Enti wante sɛ yɛnfa nsa fin ndidi<br>So you-not-hear that we-not-take hand dirty not-eat<br>Akyekyedeɛ hwɛɛ ne nsa mu huu sɛ asan ayɛ fin biom<br>Turtle looked his hands inside saw that it-again be dirty again<br>Nti ɔsɔre san kɔɔ nsuo no ho sɛ ɔrekɔ hohoro ne nsa<br>So he-get-up again went water the side that he-is-going wash his hands<br>esiane sɛ na ɔmpɛ sɛ ne nsa mu bɛyɛ fin biom no nti<br>because that he-not-like his hands inside beome dirty again so<br>ɔwieeɛ no ɔnantee nsensan no so baa nakyi<br>he-finished the he-walked grass the top came his-back<br>sɛ deɛ ɛbɛyɛ a nensa mu nyɛ fin biom<br>that so it-become his-hands not-be dirty again<br>Awerɛhosɛm ne sɛ oduruu dan no mu no<br>Sad-issue is that he-reached room the inside it<br>Na ananse adi aduane no awie<br>Spider eat food the finish<br>Anokwa ɛhyee akyekyedeɛ yie nanso wanka hwee<br>Truly it-pained turtle a-lot but he-not-say anything<br>ɔhwɛɛ ananse anim kakra na ɔdaa no ase <br>he-looked spider face a-little and he-thanked him <br>ɔkakyerɛɛ ananse sɛ berɛ biara ɔbɛfa ne fie ho no <br>he-told spider that time any he-pass his house side it<br>ɛyɛ a ɔnwura mu na ɔmbɛdidi<br>it-be he-enter inside and come-eat<br>Adufuropɛ nti, akyekyedeɛ asɛm no yɛɛ ananse dɛ<br>Greedy because, turtle issue it be spider sweet<br>Dakoro bi, ɔyɛɛ n'adwenen sɛ ɔbɛkɔ akyekyedeɛ fie akɔ didi<br>Oneday certain, he-made his-mind that he-will-go turtle house go-eat<br>ɔkɔtoo sɛ akyekyedeɛ da nsuo bi ano reto awia<br>he-go-meet that turtle sleep water certain mouth roasting sun<br>Akyekyedeɛ pagyaa ne ti na ɔhuu ananse<br>Turtle lifted his head and he-saw spider<br>ɔmaa no akwaaba bisaa no sɛ aduane no nti na waba anaa<br>he-have him welcome asked him that food the so he-come or<br>ma ananse nso kaa sɛ aane<br>give spider also said that yes<br>Da no nso deɛ na ɛkɔm de ananse yie<br>Day that also hunger use spider a-lot<br>Akyekyedeɛ kɔɔ ne fie wɔ nsuo no ase kɔtoo pono kamakama bi<br>Turtle went his house at water the under go-throw table nice certain<br>Ankyɛ biara na opue baa nsuo no ani<br>Not-long any and he-emerge came water the top<br>bɛkakyerɛɛ ananse sɛ aduane no abene nti ɔmbɛdidi<br>come-told spider that food the ready so he-should-come-eat<br>ɛhɔ ara na akyekyedeɛ too ne ho wuraa nsuo no ase<br>there and turtle threw his body entered water the under<br>hyɛɛaseɛ sɛ ɔredi aduane no<br>started that he-eating food the<br>Ananse nso too ne ho sɛ ɔrewura nsuo no ase<br>Spider also throw his body that he-entering water the under<br>Nanso esiane sɛ ne mu yɛ hare no nti<br>But because that his inside be light so<br>Wantumi anwura aseɛ<br>He-not-able enter under<br>ɔyɛɛ biara nanso na ontumi nwura nsuo no mu<br>he-did all but and he-not-able not-enter water the inside<br>ne nyinaa akyi nso na akyekyedeɛ deɛ ɔredi aduane no<br>it all back also and turtle eating food the <br>Ananse twaa ne ho twaa ne ho saa<br>Spider turned his body turned his body<br>Na afei adwene bi baa  ne tiri mu<br>And then idea certain came his head inside<br>ɔhyɛɛaseɛ sesaa aboɔ guu gyakɛti bi a na ɛhyɛ no mu<br>he-started taking stones put jacket certain that it-wear him inside <br>maa ne mu yɛɛ duru<br>give his inside made heavy<br>Esiane sɛ ne mu yɛɛ duru no nti<br>Because that his inside made heavy so<br>otumi too ne ho too nsuo no ase<br>he-able throw his body put water the under<br>ɔkɔtenaaɛ pono no ho<br>he-go-sat table the side<br>Na nnuane beberee sisi so<br>And food many lie top<br>Ananse faa aduane no bi sɛ ɔrebɛdi ara pɛ na akyekyedeɛ kaa sɛ ɔntwɛn<br>Spider took food the some that he-coming-to eat then and turtle said that he-wait<br>Akyekyedeɛ kakyerɛɛ no sɛ <br>Turtle told him that<br>Ne kurom hɔ deɛ <br>His town there as-for<br>yɛnhyɛ gyakɛti ndidi<br>we-not-wear jacket not-eat<br>enti gyesɛ ɔworɔ<br>so unless he-remove<br>Ananse worɔɔ gyakɛti no ara pɛ<br>Spider removed jacket the then <br>Na ɛhurii no bɛtoo nsuo no ani<br>And it-jumped him come-put water the top<br>ɔhwɛɛ nsuo no ase no<br>he-looked water the under it<br>na akyekyedeɛ guso redi aduane no <br>and turtle continue eating food the<br>ɛhyɛɛ ananse yie<br>it-pained spider a-lot<br>nanso mpaninfoɔ se <br>but elders say<br>sɛ wani te beberee a woma apɔnkye akye<br>that your-eyes open many you-give goat good-morning<br><br>}}
+
{{Source|source=written material|author=Ernest Boadu Boakye|editor=Ernest Boadu Boakye|title=Ananse ne akyekyedeɛ (Ananse and Turtle)|date/place=27th May, 2013/Moholt Studentby, Trondheim|volume/pages=|Olanguage=English|ISBN=|publisher=|translanguage=Akan|translator=Ernest Boadu Boakye|onlinedistribution=|type=fable|annotator=Ernest Boadu Boakye|contributor=Ernest Boadu Boakye|corpustranslator=Ernest Boadu Boakye|link=http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/2247|article=1. Da bi, ananse  kɔtuu  bayerɛ  akɛsie dɛdɛbi firi n'afuo mu <br>Day certain, spider go-uproad yam big sweet from his-farm inside<br>2. Onyaa abotare totoo bayerɛ no ma na etu hwa yie<br>He-got patience roasted yam the give and it-fly smell a_lot<br>3. ɛsiane sɛ na ɛyɛ dɛ nti na  ɔpɛ sɛ odi no ntɛm<br>because that it-be sweet so he-like he-eat it fast<br>4. Ankyɛ biara na ɔtee sɛ obi rebɔ ne pono mu<br>Not_long and he-heard that someone  knocking his door inside<br>5. Na ɛyɛ akyekyedeɛ na ɔrebɔ pono no mu<br>And it-be turtle that he-was_knocking door the inside<br>6. Na akyekyedeɛ firi akwantuo mu nti na waberɛ<br>And turtle come_from journey inside so that he-was-tired<br>7. Afei nso na ɛkɔm de no yie<br>Again also that hunger use him well<br>8. Akyekyedeɛ kakyerɛɛ ananse sɛ ɔnam na bayerɛ bi pampan faa ne hwene mu <br>Turtle told spider that he-was-walking and yam some smell pass his nose inside<br>9. Na esiane sɛ ɛkɔm de no nti<br>And because that hunger use him so<br>10. ɔyɛɛ n'adwene sɛ ɔbɛba abɛserɛ no<br>he-made his-mind that he-will-come to beg him<br>11. sɛ ɔbɛma no bi adi a<br>if he-will-give him some eat<br>12. Na ɛyɛ amaneɛ wɔ kurom hɔ sɛ sɛ obi srɛ wo aduane a<br>And it-be custom at town-inside there that if someone beg you food<br>13. ɛsɛ sɛ wo ma no bi <br>it-is right that you give him some<br>14. enti na ananse ntumi nka sɛ Daabi<br>so spider could-not say that no<br>15. Ananse yɛ pɛsɛmenkomenya<br>Spider be greedy<br>16. nti na ɔmpɛ sɛ ɔma akyekyedeɛ bayerɛ no bi di<br>so that he-not-like that he-give turtle yam the some eat<br>17. ɔbɔɔ pɔ wɔ ne tiri mu sɛ ɔmma no ndi bayerɛ no bi<br>he-tied knot in his head inside that he-not-give him not-eat yam the some<br>18. Ananse buee ɛpono no ma akyekyedeɛ wuraa ɛdan no mu <br>Spider opened door the give turtle entered room the inside<br>19. Na ɔmaa no akonwa tenaa so<br>And he-gave him chair sat top<br>20. Akyekyedeɛ tenee ne nsa sɛ ɔrebɛyi bayerɛ no bi pɛ<br>Turtle stretched his hands that he-was-coming-to remove yam the some then<br>21. Na ananse teaa no kaa sɛ<br>And spider shouted him said that<br>22. wonnim sɛ yɛhohoro yɛnsa ansa na yadidi<br>you-not-know that we-wash our-hands before that we-eat<br>23. Akyekyedeɛ hwɛɛ ne nsa mu<br>Turtle looked his hands inside<br>24. Ampa nso na emu ayɛ fi paa yie<br>True also and it-inside be dirty very well<br>25. Nti ɔsɔree kɔɔ nsuo bi a na ɛda hɔ ho <br>So he-got-up go water some that it-lie there side<br>26. sɛ ɔrekɔhohoro ne nsa<br>that he-was-going-to wash his hands<br>27. ɔsan baa dan no mu no na ananse ahyɛaseɛ redi aduane no<br>he-again came room the inside there spider started eating food the<br>28. Ananse kakyerɛɛ akyekyedeɛ sɛ <br>Spider told turtle that<br>29. Na ɔmpɛ sɛ aduane no bɛdwo<br>He-not-like food the cool-down<br>30. nti na ɔhyɛɛaseɛ dii aduane no <br>so that he-started eat food the<br>31. nti sɛ waba deɛ a obetumi abɛdi bi<br>so if he-has-come he-can come-eat some<br>32. Akyekyedeɛ tenaa ase biom<br>Turtle sat down again<br>33. Nanso ɔsan tenee ne nsa sɛ ɔreyi aduane no bi pɛ<br>But he-again stretched his hand that he-is-removing food the some then<br>34. Na ananse san tea mu bisaa no sɛ<br>And spider again shouted inside asked him that<br>35. Enti wante sɛ yɛnfa nsa fin ndidi<br>So you-not-hear that we-not-take hand dirty not-eat<br>36. Akyekyedeɛ hwɛɛ ne nsa mu huu sɛ asan ayɛ fin biom<br>Turtle looked his hands inside saw that it-again be dirty again<br>37. Nti ɔsɔre san kɔɔ nsuo no ho sɛ ɔrekɔ hohoro ne nsa<br>So he-get-up again went water the side that he-is-going wash his hands<br>38. esiane sɛ na ɔmpɛ sɛ ne nsa mu bɛyɛ fin biom no nti<br>because that he-not-like his hands inside beome dirty again so<br>39. ɔwieeɛ no ɔnantee nsensan no so baa nakyi<br>he-finished the he-walked grass the top came his-back<br>40. sɛ deɛ ɛbɛyɛ a nensa mu nyɛ fin biom<br>that so it-become his-hands not-be dirty again<br>41. Awerɛhosɛm ne sɛ oduruu dan no mu no<br>Sad-issue is that he-reached room the inside it<br>42. Na ananse adi aduane no awie<br>Spider eat food the finish<br>43. Anokwa ɛhyee akyekyedeɛ yie nanso wanka hwee<br>Truly it-pained turtle a-lot but he-not-say anything<br>44. ɔhwɛɛ ananse anim kakra na ɔdaa no ase <br>he-looked spider face a-little and he-thanked him <br>45. ɔkakyerɛɛ ananse sɛ berɛ biara ɔbɛfa ne fie ho no <br>he-told spider that time any he-pass his house side it<br>46. ɛyɛ a ɔnwura mu na ɔmbɛdidi<br>it-be he-enter inside and come-eat<br>47. Adufuropɛ nti, akyekyedeɛ asɛm no yɛɛ ananse dɛ<br>Greedy because, turtle issue it be spider sweet<br>48. Dakoro bi, ɔyɛɛ n'adwenen sɛ ɔbɛkɔ akyekyedeɛ fie akɔ didi<br>Oneday certain, he-made his-mind that he-will-go turtle house go-eat<br>49. ɔkɔtoo sɛ akyekyedeɛ da nsuo bi ano reto awia<br>he-go-meet that turtle sleep water certain mouth roasting sun<br>50. Akyekyedeɛ pagyaa ne ti na ɔhuu ananse<br>Turtle lifted his head and he-saw spider<br>51. ɔmaa no akwaaba bisaa no sɛ aduane no nti na waba anaa<br>he-have him welcome asked him that food the so he-come or<br>52. ma ananse nso kaa sɛ aane<br>give spider also said that yes<br>53. Da no nso deɛ na ɛkɔm de ananse yie<br>Day that also hunger use spider a-lot<br>54. Akyekyedeɛ kɔɔ ne fie wɔ nsuo no ase kɔtoo pono kamakama bi<br>Turtle went his house at water the under go-throw table nice certain<br>55. Ankyɛ biara na opue baa nsuo no ani<br>Not-long any and he-emerge came water the top<br>56. bɛkakyerɛɛ ananse sɛ aduane no abene nti ɔmbɛdidi<br>come-told spider that food the ready so he-should-come-eat<br>57. ɛhɔ ara na akyekyedeɛ too ne ho wuraa nsuo no ase<br>there and turtle threw his body entered water the under<br>58. hyɛɛaseɛ sɛ ɔredi aduane no<br>started that he-eating food the<br>59. Ananse nso too ne ho sɛ ɔrewura nsuo no ase<br>Spider also throw his body that he-entering water the under<br>60. Nanso esiane sɛ ne mu yɛ hare no nti<br>But because that his inside be light so<br>61. Wantumi anwura aseɛ<br>He-not-able enter under<br>62. ɔyɛɛ biara nanso na ontumi nwura nsuo no mu<br>he-did all but and he-not-able not-enter water the inside<br>63. ne nyinaa akyi nso na akyekyedeɛ deɛ ɔredi aduane no<br>it all back also and turtle eating food the <br>64. Ananse twaa ne ho twaa ne ho saa<br>Spider turned his body turned his body<br>65. Na afei adwene bi baa  ne tiri mu<br>And then idea certain came his head inside<br>66. ɔhyɛɛaseɛ sesaa aboɔ guu gyakɛti bi a na ɛhyɛ no mu<br>he-started taking stones put jacket certain that it-wear him inside <br>67. maa ne mu yɛɛ duru<br>give his inside made heavy<br>68. Esiane sɛ ne mu yɛɛ duru no nti<br>Because that his inside made heavy so<br>69. otumi too ne ho too nsuo no ase<br>he-able throw his body put water the under<br>70. ɔkɔtenaaɛ pono no ho<br>he-go-sat table the side<br>71. Na nnuane beberee sisi so<br>And food many lie top<br>72. Ananse faa aduane no bi sɛ ɔrebɛdi ara pɛ na akyekyedeɛ kaa sɛ ɔntwɛn<br>Spider took food the some that he-coming-to eat then and turtle said that he-wait<br>73. Akyekyedeɛ kakyerɛɛ no sɛ <br>Turtle told him that<br>74. Ne kurom hɔ deɛ <br>His town there as-for<br>75. yɛnhyɛ gyakɛti ndidi<br>we-not-wear jacket not-eat<br>76. enti gyesɛ ɔworɔ<br>so unless he-remove<br>77. Ananse worɔɔ gyakɛti no ara pɛ<br>Spider removed jacket the then <br>78. Na ɛhurii no bɛtoo nsuo no ani<br>And it-jumped him come-put water the top<br>79. ɔhwɛɛ nsuo no ase no<br>he-looked water the under it<br>80. na akyekyedeɛ guso redi aduane no <br>and turtle continue eating food the<br>81. ɛhyɛɛ ananse yie<br>it-pained spider a-lot<br>82. nanso mpaninfoɔ se <br>but elders say<br>83. sɛ wani te beberee a woma apɔnkye akye<br>that your-eyes open many you-give goat good-morning<br><br>}}

Revision as of 12:47, 29 May 2013

Source information
Source written material
Author/Creator/Speaker(s) Ernest Boadu Boakye
Editor/Recorded by/Broadcaster Ernest Boadu Boakye
Title Ananse ne akyekyedeɛ (Ananse and Turtle)
Original language English
Date/Place 27th May, 2013/Moholt Studentby, Trondheim
Translation language Akan
Translator Ernest Boadu Boakye
Type fable
Annotator Ernest Boadu Boakye
Contributor Ernest Boadu Boakye
Corpus translator Ernest Boadu Boakye
Link to the annotated dataset http://typecraft.org/tc2wiki/Special:TypeCraft/Editor/2247

1. Da bi, ananse kɔtuu bayerɛ akɛsie dɛdɛbi firi n'afuo mu
Day certain, spider go-uproad yam big sweet from his-farm inside
2. Onyaa abotare totoo bayerɛ no ma na etu hwa yie
He-got patience roasted yam the give and it-fly smell a_lot
3. ɛsiane sɛ na ɛyɛ dɛ nti na ɔpɛ sɛ odi no ntɛm
because that it-be sweet so he-like he-eat it fast
4. Ankyɛ biara na ɔtee sɛ obi rebɔ ne pono mu
Not_long and he-heard that someone knocking his door inside
5. Na ɛyɛ akyekyedeɛ na ɔrebɔ pono no mu
And it-be turtle that he-was_knocking door the inside
6. Na akyekyedeɛ firi akwantuo mu nti na waberɛ
And turtle come_from journey inside so that he-was-tired
7. Afei nso na ɛkɔm de no yie
Again also that hunger use him well
8. Akyekyedeɛ kakyerɛɛ ananse sɛ ɔnam na bayerɛ bi pampan faa ne hwene mu
Turtle told spider that he-was-walking and yam some smell pass his nose inside
9. Na esiane sɛ ɛkɔm de no nti
And because that hunger use him so
10. ɔyɛɛ n'adwene sɛ ɔbɛba abɛserɛ no
he-made his-mind that he-will-come to beg him
11. sɛ ɔbɛma no bi adi a
if he-will-give him some eat
12. Na ɛyɛ amaneɛ wɔ kurom hɔ sɛ sɛ obi srɛ wo aduane a
And it-be custom at town-inside there that if someone beg you food
13. ɛsɛ sɛ wo ma no bi
it-is right that you give him some
14. enti na ananse ntumi nka sɛ Daabi
so spider could-not say that no
15. Ananse yɛ pɛsɛmenkomenya
Spider be greedy
16. nti na ɔmpɛ sɛ ɔma akyekyedeɛ bayerɛ no bi di
so that he-not-like that he-give turtle yam the some eat
17. ɔbɔɔ pɔ wɔ ne tiri mu sɛ ɔmma no ndi bayerɛ no bi
he-tied knot in his head inside that he-not-give him not-eat yam the some
18. Ananse buee ɛpono no ma akyekyedeɛ wuraa ɛdan no mu
Spider opened door the give turtle entered room the inside
19. Na ɔmaa no akonwa tenaa so
And he-gave him chair sat top
20. Akyekyedeɛ tenee ne nsa sɛ ɔrebɛyi bayerɛ no bi pɛ
Turtle stretched his hands that he-was-coming-to remove yam the some then
21. Na ananse teaa no kaa sɛ
And spider shouted him said that
22. wonnim sɛ yɛhohoro yɛnsa ansa na yadidi
you-not-know that we-wash our-hands before that we-eat
23. Akyekyedeɛ hwɛɛ ne nsa mu
Turtle looked his hands inside
24. Ampa nso na emu ayɛ fi paa yie
True also and it-inside be dirty very well
25. Nti ɔsɔree kɔɔ nsuo bi a na ɛda hɔ ho
So he-got-up go water some that it-lie there side
26. sɛ ɔrekɔhohoro ne nsa
that he-was-going-to wash his hands
27. ɔsan baa dan no mu no na ananse ahyɛaseɛ redi aduane no
he-again came room the inside there spider started eating food the
28. Ananse kakyerɛɛ akyekyedeɛ sɛ
Spider told turtle that
29. Na ɔmpɛ sɛ aduane no bɛdwo
He-not-like food the cool-down
30. nti na ɔhyɛɛaseɛ dii aduane no
so that he-started eat food the
31. nti sɛ waba deɛ a obetumi abɛdi bi
so if he-has-come he-can come-eat some
32. Akyekyedeɛ tenaa ase biom
Turtle sat down again
33. Nanso ɔsan tenee ne nsa sɛ ɔreyi aduane no bi pɛ
But he-again stretched his hand that he-is-removing food the some then
34. Na ananse san tea mu bisaa no sɛ
And spider again shouted inside asked him that
35. Enti wante sɛ yɛnfa nsa fin ndidi
So you-not-hear that we-not-take hand dirty not-eat
36. Akyekyedeɛ hwɛɛ ne nsa mu huu sɛ asan ayɛ fin biom
Turtle looked his hands inside saw that it-again be dirty again
37. Nti ɔsɔre san kɔɔ nsuo no ho sɛ ɔrekɔ hohoro ne nsa
So he-get-up again went water the side that he-is-going wash his hands
38. esiane sɛ na ɔmpɛ sɛ ne nsa mu bɛyɛ fin biom no nti
because that he-not-like his hands inside beome dirty again so
39. ɔwieeɛ no ɔnantee nsensan no so baa nakyi
he-finished the he-walked grass the top came his-back
40. sɛ deɛ ɛbɛyɛ a nensa mu nyɛ fin biom
that so it-become his-hands not-be dirty again
41. Awerɛhosɛm ne sɛ oduruu dan no mu no
Sad-issue is that he-reached room the inside it
42. Na ananse adi aduane no awie
Spider eat food the finish
43. Anokwa ɛhyee akyekyedeɛ yie nanso wanka hwee
Truly it-pained turtle a-lot but he-not-say anything
44. ɔhwɛɛ ananse anim kakra na ɔdaa no ase
he-looked spider face a-little and he-thanked him
45. ɔkakyerɛɛ ananse sɛ berɛ biara ɔbɛfa ne fie ho no
he-told spider that time any he-pass his house side it
46. ɛyɛ a ɔnwura mu na ɔmbɛdidi
it-be he-enter inside and come-eat
47. Adufuropɛ nti, akyekyedeɛ asɛm no yɛɛ ananse dɛ
Greedy because, turtle issue it be spider sweet
48. Dakoro bi, ɔyɛɛ n'adwenen sɛ ɔbɛkɔ akyekyedeɛ fie akɔ didi
Oneday certain, he-made his-mind that he-will-go turtle house go-eat
49. ɔkɔtoo sɛ akyekyedeɛ da nsuo bi ano reto awia
he-go-meet that turtle sleep water certain mouth roasting sun
50. Akyekyedeɛ pagyaa ne ti na ɔhuu ananse
Turtle lifted his head and he-saw spider
51. ɔmaa no akwaaba bisaa no sɛ aduane no nti na waba anaa
he-have him welcome asked him that food the so he-come or
52. ma ananse nso kaa sɛ aane
give spider also said that yes
53. Da no nso deɛ na ɛkɔm de ananse yie
Day that also hunger use spider a-lot
54. Akyekyedeɛ kɔɔ ne fie wɔ nsuo no ase kɔtoo pono kamakama bi
Turtle went his house at water the under go-throw table nice certain
55. Ankyɛ biara na opue baa nsuo no ani
Not-long any and he-emerge came water the top
56. bɛkakyerɛɛ ananse sɛ aduane no abene nti ɔmbɛdidi
come-told spider that food the ready so he-should-come-eat
57. ɛhɔ ara na akyekyedeɛ too ne ho wuraa nsuo no ase
there and turtle threw his body entered water the under
58. hyɛɛaseɛ sɛ ɔredi aduane no
started that he-eating food the
59. Ananse nso too ne ho sɛ ɔrewura nsuo no ase
Spider also throw his body that he-entering water the under
60. Nanso esiane sɛ ne mu yɛ hare no nti
But because that his inside be light so
61. Wantumi anwura aseɛ
He-not-able enter under
62. ɔyɛɛ biara nanso na ontumi nwura nsuo no mu
he-did all but and he-not-able not-enter water the inside
63. ne nyinaa akyi nso na akyekyedeɛ deɛ ɔredi aduane no
it all back also and turtle eating food the
64. Ananse twaa ne ho twaa ne ho saa
Spider turned his body turned his body
65. Na afei adwene bi baa ne tiri mu
And then idea certain came his head inside
66. ɔhyɛɛaseɛ sesaa aboɔ guu gyakɛti bi a na ɛhyɛ no mu
he-started taking stones put jacket certain that it-wear him inside
67. maa ne mu yɛɛ duru
give his inside made heavy
68. Esiane sɛ ne mu yɛɛ duru no nti
Because that his inside made heavy so
69. otumi too ne ho too nsuo no ase
he-able throw his body put water the under
70. ɔkɔtenaaɛ pono no ho
he-go-sat table the side
71. Na nnuane beberee sisi so
And food many lie top
72. Ananse faa aduane no bi sɛ ɔrebɛdi ara pɛ na akyekyedeɛ kaa sɛ ɔntwɛn
Spider took food the some that he-coming-to eat then and turtle said that he-wait
73. Akyekyedeɛ kakyerɛɛ no sɛ
Turtle told him that
74. Ne kurom hɔ deɛ
His town there as-for
75. yɛnhyɛ gyakɛti ndidi
we-not-wear jacket not-eat
76. enti gyesɛ ɔworɔ
so unless he-remove
77. Ananse worɔɔ gyakɛti no ara pɛ
Spider removed jacket the then
78. Na ɛhurii no bɛtoo nsuo no ani
And it-jumped him come-put water the top
79. ɔhwɛɛ nsuo no ase no
he-looked water the under it
80. na akyekyedeɛ guso redi aduane no
and turtle continue eating food the
81. ɛhyɛɛ ananse yie
it-pained spider a-lot
82. nanso mpaninfoɔ se
but elders say
83. sɛ wani te beberee a woma apɔnkye akye
that your-eyes open many you-give goat good-morning