Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "挪威语语法检测软件"

(反馈信息 - Feedback messages)
(NB This page is under development)
Line 5: Line 5:
  
  
 +
 +
单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。
 
''The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.''
 
''The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.''
  
Line 15: Line 17:
  
  
 +
单词“å”不是连词,试着用“og”。
 
''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.''
 
''The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.''
  
Line 20: Line 23:
  
  
 +
反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。
 
''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"''
 
''The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"''
  
Line 25: Line 29:
  
  
 +
这个句子缺少主谓倒置。
 
''The sentence lacks subject-verb inversion''.
 
''The sentence lacks subject-verb inversion''.
  
Line 30: Line 35:
  
  
 +
这个句子的主谓倒置错误。
 
''The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.''
 
''The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.''
  
Line 35: Line 41:
  
  
 +
单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。
 
''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.''
 
''The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.''
  
Line 40: Line 47:
  
  
 +
单词“gikk”是过去式,应该用不定式。
 
''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.''
 
''The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.''
  
Line 45: Line 53:
  
  
 +
单词“husen”是指中性,不是男性。
 
''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.''
 
''The word "hus" is of neuter gender, not masculine.''
  
Line 50: Line 59:
  
  
 +
形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。
 
''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter''
 
''The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter''
  
Line 55: Line 65:
  
  
 +
形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。
 
''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.''
 
''The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.''
  
Line 60: Line 71:
  
  
 +
形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。
 
''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.
 
''The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.
 
''
 
''
Line 65: Line 77:
  
  
 +
动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。
 
''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
 
''The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
 
''
 
''
Line 70: Line 83:
  
  
''The verb "så" should not be followed by the infinitive marker "å".''
 
  
      *”Gutten så meg å komme” - - ”Gutten så meg komme”        [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
+
动词“vil”不应该接不定式符号"å"。
 +
''The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".''
  
 +
      *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        [[Infinitives in Norwegian]],  [[Sentence syntax - Norwegian]]
  
 +
 +
在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。
 
''In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.''
 
''In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.''
  
Line 80: Line 96:
  
  
 +
动词“fortærer ”需要一个宾语。
 
''The verb " fortærer " requires an object.''
 
''The verb " fortærer " requires an object.''
  
Line 85: Line 102:
  
  
 +
动词“skammer”需要一个反身对象。
 
''The verb "skammer" requires a reflexive object.''
 
''The verb "skammer" requires a reflexive object.''
  
Line 90: Line 108:
  
  
 +
“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。
 
''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.''
 
''A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.''
  
Line 95: Line 114:
  
  
 +
接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。
 
''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
 
''The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
 
''
 
''
Line 100: Line 120:
  
  
 +
接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。
 
''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.''
 
''The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.''
  
Line 105: Line 126:
  
  
 +
如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。
 
''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.''
 
''A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.''
  
Line 110: Line 132:
  
  
 +
限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。
 
''The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.''
 
''The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.''
  
Line 115: Line 138:
  
  
 +
“sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)
 
''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).''
 
''The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).''
  
Line 120: Line 144:
  
  
 +
 +
“spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。
 
''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.''
 
''The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.''
  
Line 125: Line 151:
  
  
 +
“sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。
 
''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.''
 
''The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.''
  
Line 130: Line 157:
  
  
------
 
  
  
  
Example of prompting ungrammatical string:
+
;;;;;;;;
Vi skammer.
+
The verb "skammer" requires a reflexive object.
+
Translation:
+
动词“skammer”需要一个反身对象。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Snille gutten sover.
+
A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.
+
Translation:
+
如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Et gul hus sto her.
+
The adjective "gul" is conjugated as masculine or feminine, but modifies a neuter gender noun.
+
Translation:
+
形容词“gul”是男性性别或女性性别的变体,但是这里修饰了一个中性名词。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Stor gutter sto her.
+
The adjective "stor" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.
+
Translation:
+
形容词“stor”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Den stor gutten sto her.
+
The adjective "stor" is conjugated as an indefinite, but stands with a definite determiner.
+
Translation:
+
形容词“stor”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。
+
 
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Mannen hoppde.
+
Check ending of "hoppde". Some verbs ending with -"et" in past tense, and -"et" in perfect and passive participle do not have -"de"/-"d" alternates.
+
Translation:
+
检查“hopped”的结尾。在过去式中以-“et”结尾或在完成被动分词中以-“et”结尾的动词没有-“de”和-“d”变化。(Mindy's)
+
检查“hopped”的结尾。在过去式中以-“et”结尾或在完成和被动分词中以-“et”结尾的动词没有-“de”和-“d”变化。(He's)
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Barnet adlydde meg.
+
The form "kommet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push the 'generate' button).
+
Translation:
+
“kommet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。)
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Barnet spiset silden.
+
The form "spiset" has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.
+
Translation:
+
“spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。(Mindy's )
+
“spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成和被动分词中以-“t”结尾。(He's )
+
 
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Kommer jeg snart.
+
The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.
+
Translation:
+
这个句子的主谓倒置错误。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Imorgen jeg kommer.
+
The sentence lacks subject-verb inversion.
+
Translation:
+
这个句子缺少主谓倒置。 
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Mannen vil å gå.
+
The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".
+
Translation:
+
动词“vil”不应该接不定式符号"å"。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
En snilt gutt smiler.
+
The adjective "snilt" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter.
+
Translation:
+
形容词“snilt”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。
+
 
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Mannen fortærer.
+
The verb "fortærer" requires an object.
+
Translation:
+
动词“fortærer ”需要一个宾语。
+
 
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Lykkelige gutt smiler.
+
The adjective "lykkelige" has a form which can serve as either weak or plural, but here the form must be strong singular. See 'generate'.
+
Translation:
+
形容词“lykkelige”表示弱的或者复数的形式,但是这里必须用强单数。 请查看‘generate’。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Ola hus er gult.
+
A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specifiy a possessive relation.
+
Translation:
+
“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。
+
 
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg likt fisken.
+
The word "likt" has the wrong tense.
+
Translation:
+
单词“likt”时态错误。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg prøver å skriver.
+
The word "skriver" is in the present tense, but should be in infinitive.
+
Translation:
+
单词“skriver”是现在式,应该用不定式。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg prøvde å gikk.
+
The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.
+
Translation:
+
单词“gikk”是过去式,应该用不定式。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg like fisken.
+
The word "like" is in infinitive, but should be in past or present tense.
+
Translation:
+
单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Vi går sammen med.
+
The word "sammen" should not be followed by "med" in this context.
+
Translation:
+
单词“sammen”在这种情况下不应该接“med”。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Mannen skammer seg selv.
+
The verb "skammer seg" requires that the object is not followed by "selv".
+
Translation:
+
动词“skammer seg”要求宾语不能接“selv”。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg spiste fisken ikke.
+
In main clauses, sentential adverbs should be placed directly after the finite verb, and in subordinate clauses, right before.
+
Translation:
+
在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg ikke spiste fisken.
+
An adverb cannot precede the finite verb in a main clause.
+
Translation:
+
在主句中,副词不能放在限定动词前面。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Denne gutter smiler.
+
A determiner must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.
+
Translation:
+
限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Barnet sitt sover.
+
The form "sitt" is a reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes" or "dens" instead.
+
Translation:
+
“sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Mannen eite bilen.
+
The form "eite" has a wrong ending. This verb ends with -"et" or -"de" in past tense, and -"et" or -"d" in perfect and passive participle.
+
Translation:
+
“eite”结尾错误。这个动词的过去式以-“et”或-“de”结尾,在完成被动分词中以-“et”或-“d”结尾。(Mindy's)
+
“eite”结尾错误。这个动词的过去式以-“et”或-“de”结尾,在完成和被动分词中以-“et”或-“d”结尾。(He's)
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Mannen hoppte.
+
The form "hoppte" has a wrong ending. This verb ends with -"et" in past tense, and -"et" in perfect and passive participle.
+
Translation:
+
“hoppte”结尾错误。这个动词在过去式中以-“et”结尾,在完成被动分词中以-“et”结尾。(Mindy's)
+
“hoppte”结尾错误。这个动词在过去式中以-“et”结尾,在完成和被动分词中以-“et”结尾。(He's)
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg stoler Ola.
+
The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.
+
Translation:
+
接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg liker på Ola.
+
The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.
+
Translation:
+
接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg prøvde komme.
+
The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".
+
Translation:
+
动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Strømma går.
+
The word "strømma" is of masculine gender, not feminine.
+
Translation:
+
单词“strømma ”是指男性,不是女性。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Rykten er dårlig.
+
The word "rykten" is of neuter gender, not masculine.
+
Translation:
+
单词“rykten”是指中性,不是男性。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jentet er snill.
+
The word "jentet" is of feminine gender, not neuter.
+
Translation:
+
单词“jentet”是指女性,不是中性。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Stammet er tykk.
+
The word "stammet" is of masculine gender, not neuter.
+
Translation:
+
单词“stammet”是指男性,不是中性。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Du skammer seg.
+
The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "oss" instead.
+
Translation:
+
反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“oss”。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Jeg liker vi.
+
The word "vi" is marked with the wrong case, try using "oss" instead.
+
Translation:
+
单词“vi”在格上错误。试着用“oss”。
+
 
+
Example of prompting ungrammatical string:
+
Ola å Per kommer.
+
The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.
+
Translation:
+
单词“å”不是连词,试着用“og”。
+
  
  

Revision as of 21:42, 19 March 2016

反馈信息 - Feedback messages

NB This page is under development

单词“jeg”在格上错误。试着用“meg”。 The word "jeg" is marked with the wrong case, try using "meg" instead.

     *“Du liker jeg”  - - "Du liker meg."      Personal pronouns in Norwegian


The word "og" is not the infinitival marker, try using "å" instead.

     *“Jeg prøver og komme.” - - "Jeg prøver å komme."      Sentence syntax - Norwegian , Infinitives in Norwegian


单词“å”不是连词,试着用“og”。 The word "å" is not a conjunction, try using "og" instead.

     *“Ola å Per kommer.” - - “Ola og Per kommer.”      Coordination marking in Norwegian,  Sentence syntax - Norwegian


反身代词“seg”和它前面指代的词在数和性别上不一致。 试着用“meg”。 The reflexive pronoun "seg" does not match the number and gender of the word it refers back to. Try using "meg"

     *”Jeg skammer seg.” - - ”Jeg skammer meg.”        Reflexives - Norwegian,  Verb Complementation - Norwegian


这个句子缺少主谓倒置。 The sentence lacks subject-verb inversion.

     *“Imorgen jeg kommer.” - - "Imorgen kommer jeg.”          Subject-Verb Inversion in Norwegian


这个句子的主谓倒置错误。 The sentence contains an incorrect subject-verb inversion.

     *“Kommer jeg snart.” - - “Jeg kommer snart.”           Subject-Verb Inversion in Norwegian


单词“like”是不定式,应该用过去式或现在式。 The word "like" is in infinitive, but should be put in past or present tense.

     “Jeg like fisken.” - - “Jeg liker fisken.”           Sentence syntax - Norwegian,  Infinitives in Norwegian


单词“gikk”是过去式,应该用不定式。 The word "gikk" is in the past tense, but should be in infinitive.

     *“Jeg prøvde å gikk.” - - "Jeg prøvde å gå.”          Sentence syntax - Norwegian,  Infinitives in Norwegian


单词“husen”是指中性,不是男性。 The word "hus" is of neuter gender, not masculine.

     *“Husen er gult.” - - “Huset er gult.”            Gender in Norwegian nouns


形容词“gult”是中性的变化形式,但是这里必须要和非中性保持一致。 The adjective "gult" is conjugated as neuter gender, but here it must agree in non-neuter

     *“En gult bil stod her.” - - “En gul bil stod her.”          Agreement in Norwegian noun phrases


形容词“gul”是单数变体,但是修饰了一个复数名词。 The adjective "gul" is conjugated as singular, but modifies a plural noun.

     *“De gul bilene står her.” - - “De gule bilene står her.”          Agreement in Norwegian noun phrases


形容词“gul”是一个不定指变体,但是这里却和一个定指限定词连用。 The adjective "gul" is conjugated as an indefinite, but modifies a definite noun.

     *“Den gul bilen står her.” - - “Den gule bilen står her.”         Agreement in Norwegian noun phrases


动词“prøvde ”应该接不定式符号“å ”。 The verb "prøvde" must be followed by the infinitive marker "å".

     *“Jeg prøvde komme.” - - “Jeg prøvde å komme.”           Infinitives in Norwegian,   Sentence syntax - Norwegian


动词“vil”不应该接不定式符号"å"。 The verb "vil" should not be followed by the infinitive marker "å".

     *”Gutten vil å komme” - - ”Gutten vil komme”        Infinitives in Norwegian,   Sentence syntax - Norwegian


在主句中,句子副词应该直接放在限定动词后面;而在从句中,则放在前面。 In main clauses, sentential adverbs, such as "ikke", must generally be placed directly after the main verb, and in subordinate clauses before.

     *“Jeg spiste fisken ikke.” - - “Jeg spiste ikke fisken.”             Sentence adverbials in Norwegian


动词“fortærer ”需要一个宾语。 The verb " fortærer " requires an object.

     *“Jeg fortærer.” - - “Jeg fortærer biffen.”           Verb Complementation - Norwegian


动词“skammer”需要一个反身对象。 The verb "skammer" requires a reflexive object.

     *“Jeg skammer.” - - “Jeg skammer meg.”           Verb Complementation - Norwegian,  Reflexives - Norwegian


“ola”后面需要有所有格“s”(没有一撇)来详细说明所有关系。 A possessive "s" (without an apostrophe) is required after "Ola" to specify a possessive relation.

     *“Ola hus er gult.” - - “Olas hus er gult.”          Possessive constructions in Norwegian


接在动词“liker”后面的名词,其前面不应该有一个介词。 The noun following the verb "liker" should not be introduced by a preposition.

     *“Jeg liker på Ola.” - - “Jeg liker Ola.”          Verb Complementation - Norwegian


接在动词“stoler”后面的名词,其前面应该有一个介词。 The noun following the verb "stoler" should always be introduced by a preposition.

     *“Jeg stoler Ola.” - - “Jeg stoler på Ola.”         Verb Complementation - Norwegian


如果一个定指名词被一个形容词修饰,例如“snille”,那么这个形容词前面应该有一个限定词。 A definite noun which is modified by an adjective, such as "snille", should have a determiner preceding the adjective.

     *“Snille gutten sover.” - - "Den snille gutten sover.”        Definite determiners in Norwegian


限定词应该和它修饰的名词在性别、数和定指上保持一致。 The determiner "et" must have the same gender, number and definiteness as the noun it modifies.

     *“Et mann sover.” - - “En mann sover.”      Agreement in Norwegian noun phrases


“sovet”是一个强变化动词的弱形式。查阅字典找到正确的变体(或者按“generate”键。) The form "sovet" is a weak form of a strong verb. Refer to a dictionary for the appropriate conjugation (or push 'generate' button).

     *”Gutten sovet.” - - "Gutten sov."        Past and Perfective patterns in Norwegian


“spiset”结尾错误。 这个动词在过去式中以-“te”结尾,在完成被动分词中以-“t”结尾。 The form "ropet has a wrong ending. This verb ends with -"te" in past tense, and -"t" in perfect and passive participle.

     *”Gutten ropet.” - - ”Gutten ropte.”         Past and Perfective patterns in Norwegian


“sitt”是一个反身代词,只能和先行词连用。试着用“hans”、“hennes”或者“dens”。 The form "sin" is a third person reflexive pronoun, and can only be used with an antecedent. Try using "hans", "hennes", "dens" or "dets" instead.

     *”Gutten sin sover.” - - ”Gutten hans sover.”          Reflexives - Norwegian




Related pages

The Noun Phrase - Norwegian

Agreement in Norwegian noun phrases

Definite determiners in Norwegian

Possessive constructions in Norwegian

Gender in Norwegian nouns

Coordination marking in Norwegian

Sentence syntax - Norwegian

Subject-Verb Inversion in Norwegian

Sentence adverbials in Norwegian

Verb Complementation - Norwegian

Infinitives in Norwegian

Past and Perfective patterns in Norwegian

Personal pronouns in Norwegian

Reflexives - Norwegian


Messaggi di feedback

Rückmeldungen