Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Edo language borrowed words in Santome"

Line 4: Line 4:
  
  
Data sources:
+
Data sources
  Languages in contact. The case of Edo an portuguese. By Ekhator Otamere Imasuen. 1998/1999. Journal of West African Languages XXVII.2.
+
  Languages in contact. The case of Edo and portuguese. By Ekhator Otamere Imasuen. 1998/1999. Journal of West African Languages XXVII.2.
  The Creoles of Sao Tome by Liuz Ivens Ferraz 1978. African Studies vil 37:1. Witwatersrand University Press. Hagemeijer, T. &  Ogie, O. (2011). Edó influence on Santome: evidence from verb serialization in Claire Lefebure (ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology. 95, 37-60. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam/ Philadelphia.
+
  The Creoles of Sao Tome by Liuz Ivens Ferraz 1978. African Studies vil 37:1. Witwatersrand University Press.
 +
Hagemeijer, T. &  Ogie, O. (2011). Edó influence on Santome: evidence from verb serialization in Claire Lefebure (ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology. 95, 37-60. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam/ Philadelphia.

Revision as of 22:23, 10 October 2014

Edo language borrowed words in Santome by Ota Ogie PhD



Data sources

Languages in contact. The case of Edo and portuguese. By Ekhator Otamere Imasuen. 1998/1999. Journal of West African Languages XXVII.2.
The Creoles of Sao Tome by Liuz Ivens Ferraz 1978. African Studies vil 37:1. Witwatersrand University Press.
Hagemeijer, T. &  Ogie, O. (2011). Edó influence on Santome: evidence from verb serialization in Claire Lefebure (ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology. 95, 37-60. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam/ Philadelphia.