Difference between revisions of "Talk:Annotating Runyankore-Rukiga"
Line 7: | Line 7: | ||
‘*at home(subj.) is eaten the fruit (by the boy)’ | ‘*at home(subj.) is eaten the fruit (by the boy)’ | ||
− | The examples above come from Tshiluba (ISO 639-2 lua) and are taken from a paper by Gloria | + | The examples above come from Tshiluba (ISO 639-2 lua) and are taken from a paper by Gloria Cocchi about LOCATIVE CONSTRUCTIONS IN BANTU. Quaderni del Dipartimento di Linguistica - Università di Firenze 10 (2000): 43-54 |
Chocci uses the example to show, as many linguists before her (see her article for references), that locative nouns in Bantu behave like argument NPs. | Chocci uses the example to show, as many linguists before her (see her article for references), that locative nouns in Bantu behave like argument NPs. | ||
How would the above sentence come out in Runyankore-Rukiga? --[[User:Dorothee|Dorothee]] 22:05, 16 September 2009 (CEST) | How would the above sentence come out in Runyankore-Rukiga? --[[User:Dorothee|Dorothee]] 22:05, 16 September 2009 (CEST) |
Revision as of 20:20, 16 September 2009
a tshimuma tshi-d-ibu-a mu nzubu (kudi muana) fruit 7.SU-eat-pass-I in house (by boy) ‘the fruit is eaten at home (by the boy)’ b mu nzubu mu-d-ibua tshimuma (kudi muana) in house 18.SU-eat-pass-I fruit (by boy) ‘*at home(subj.) is eaten the fruit (by the boy)’
The examples above come from Tshiluba (ISO 639-2 lua) and are taken from a paper by Gloria Cocchi about LOCATIVE CONSTRUCTIONS IN BANTU. Quaderni del Dipartimento di Linguistica - Università di Firenze 10 (2000): 43-54
Chocci uses the example to show, as many linguists before her (see her article for references), that locative nouns in Bantu behave like argument NPs.
How would the above sentence come out in Runyankore-Rukiga? --Dorothee 22:05, 16 September 2009 (CEST)