Difference between revisions of "Edo language borrowed words in Santome"
Line 8: | Line 8: | ||
The Creoles of Sao Tome by Liuz Ivens Ferraz 1978. African Studies vil 37:1. Witwatersrand University Press. | The Creoles of Sao Tome by Liuz Ivens Ferraz 1978. African Studies vil 37:1. Witwatersrand University Press. | ||
Hagemeijer, T. & Ogie, O. (2011). Edó influence on Santome: evidence from verb serialization in Claire Lefebure (ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology. 95, 37-60. John Benjamins Publishing Company.Amsterdam/Philadelphia. | Hagemeijer, T. & Ogie, O. (2011). Edó influence on Santome: evidence from verb serialization in Claire Lefebure (ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology. 95, 37-60. John Benjamins Publishing Company.Amsterdam/Philadelphia. | ||
+ | |||
+ | Analysis by Ota Ogie |
Revision as of 22:29, 10 October 2014
Edo language borrowed words in Santome by Ota Ogie PhD
Data sources
Languages in contact. The case of Edo and portuguese. By Ekhator Otamere Imasuen. 1998/1999. Journal of West African Languages XXVII.2. The Creoles of Sao Tome by Liuz Ivens Ferraz 1978. African Studies vil 37:1. Witwatersrand University Press. Hagemeijer, T. & Ogie, O. (2011). Edó influence on Santome: evidence from verb serialization in Claire Lefebure (ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology. 95, 37-60. John Benjamins Publishing Company.Amsterdam/Philadelphia.
Analysis by Ota Ogie