Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Reflexives - Norwegian"

(Reflexives as possessive pronouns)
(Related pages)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Reflexives carry their name because they 'reflect' another noun phrase in the sentence, that is, they refer to the same entity as that other NP, often called the antecedent. As a general rule, the antecedent is the subject of the clause where the reflexive pronoun - for short: reflexive - occurs, and the reflexive thus always has accusative form.
+
This page relates to the application '''A Norwegian Grammar Sparrer''', see [[A Norwegian Grammar Sparrer]].
 +
 
 +
On clicking on the icon below, you will come to the Sparrer: 
 +
 
 +
[[File:Troll1.jpeg‎|100px|link=http://regdili.hf.ntnu.no:8081/studentAce/parse]],
 +
 
 +
Instructions for its use are found at [[Classroom:Norwegian Grammar Checking]]
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
'''''Reflexives''''' carry their name because they 'reflect' another noun phrase in the sentence, that is, they refer to the same entity as that other NP, often called the '''antecedent'''. As a general rule, the antecedent is the subject of the clause where the reflexive pronoun - for short: '''reflexive''' - occurs, and the reflexive thus always has ''accusative'' form.
  
 
Reflexives come in two varieties, as personal pronouns, and as possessive pronouns.
 
Reflexives come in two varieties, as personal pronouns, and as possessive pronouns.
Line 100: Line 111:
 
Moreover, parallell to the non-possessive case is that the third person forms - sin, sitt, sine - can only be used reflexively, while the others can be used without antecedent.
 
Moreover, parallell to the non-possessive case is that the third person forms - sin, sitt, sine - can only be used reflexively, while the others can be used without antecedent.
  
  *sin død var et sjokk
+
  *sin død var et sjokk ('REFL's death was a chock')
  din død var et sjokk
+
  din død var et sjokk ('your death was a chock')
 +
 
 +
(In this respect, thus, note that '''''sin'' is NOT A COUNTERPART TO GERMAN ''sein''!!!''' )
 +
 
 +
 
 +
 
 +
===Related pages===
 +
[[Sentence syntax - Norwegian]]
 +
 
 +
[[Subject-Verb Inversion in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Sentence adverbials in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Verb Complementation - Norwegian]]
 +
 
 +
[[Infinitives in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Past and Perfective patterns in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Personal pronouns in Norwegian]]
 +
 
 +
[[The Noun Phrase - Norwegian]]
 +
 
 +
[[Agreement in Norwegian noun phrases]]
 +
 
 +
[[Definite determiners in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Possessive constructions in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Gender in Norwegian nouns]]
 +
 
 +
[[Coordination marking in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Reflexive verbs in Norwegian]]
 +
 
 +
[[Verb - Preposition expressions in Norwegian]]
 +
 
 +
 
 +
--[[User:Lars Hellan|Lars Hellan]] ([[User talk:Lars Hellan|talk]]) 21:09, 27 December 2015 (CET)
  
(In this respect, thus, note that '''''sin'' is NOT A COUNTERPART TO GERMAN ''SEIN''!!!''' )
+
[[Category:Norwegian Grammar]]

Latest revision as of 19:28, 23 April 2016

This page relates to the application A Norwegian Grammar Sparrer, see A Norwegian Grammar Sparrer.

On clicking on the icon below, you will come to the Sparrer:

Troll1.jpeg,

Instructions for its use are found at Classroom:Norwegian Grammar Checking



Reflexives carry their name because they 'reflect' another noun phrase in the sentence, that is, they refer to the same entity as that other NP, often called the antecedent. As a general rule, the antecedent is the subject of the clause where the reflexive pronoun - for short: reflexive - occurs, and the reflexive thus always has accusative form.

Reflexives come in two varieties, as personal pronouns, and as possessive pronouns.


Reflexives as personal pronouns

Reflexive pronouns are a subset of the personal pronouns, Below is a list of the accusative forms of personal pronouns (see Personal pronouns in Norwegian):

meg    1p  sg            accusative   reflexive_or_non-reflexive
deg    2p  sg            accusative   reflexive_or_non-reflexive
ham    3p  sg   masc     accusative   non-reflexive
henne  3p  sg   fem      accusative   non-reflexive
den    3p  sg   masc/fem 
det    3p  sg   neut
seg    3p                accusative   reflexive_only
oss    1p  pl            accusative   reflexive_or_non-reflexive
dere   2p  pl                         reflexive_or_non-reflexive
dem    3p  pl            accusative   non-reflexive

Of these only the following can be used as reflexives:

meg    1p  sg            accusative   reflexive_or_non-reflexive
deg    2p  sg            accusative   reflexive_or_non-reflexive
seg    3p                accusative   reflexive_only
oss    1p  pl            accusative   reflexive_or_non-reflexive
dere   2p  pl                         reflexive_or_non-reflexive

Seg here covers both singular and plural of third person, and it is the only pronoun which can only be used reflexively.

All of the forms can be followed by selv (the rules for when they must, or cannot, will be explained elsewhere).

There are some verbs which necessarily take a reflexive object - skamme ('be ashamed') is one:

Ola skammer seg
“Ola is ashamed”
Ola
ola
Ola
Np
skammer
skammer
shame 
V
seg
seg
3SGREFL
PNrefl


Thus, the following is ungrammatical:

*jeg skammer Ola

The reflexive has to agree in person and number with the antecedent. Thus, the following are all ungrammatical:

*jeg skammer seg
*du skammer seg
*vi skammer seg
*dere skammer seg

What shows that the forms meg, deg, oss, dere can be used as reflexives is that they can occur in sentences like those above when they have an antecedent to agree with:

jeg skammer meg
du skammer deg
vi skammer oss
dere skammer dere

Reflexives as possessive pronouns

Reflexives also have a possessive form. Below is rendered 'patterns 2 and 3' of possessive pronouns from Possessive constructions in Norwegian; all of these can be used reflexively:

Pattern 2 is constituted by

 min ('my'), when the possessor is first person singular, and the antecedent is first person singular
 din ('your') when the possessor is second person singular, and the antecedent is second person singular,
 sin ('his', 'her', 'their') when the possessor is third person, and the antecedent is third person, 

and these forms inflect as follows reflecting the noun for the item possessed:

when the noun for the item possessed is a masculine singular noun:  min,  din,  sin
when the noun for the item possessed is a feminine singular noun: mi,  di,  si
when the noun for the item possessed is a neuter singular noun: mitt, ditt, sitt
when the noun for the item possessed is a plural noun, any gender: mine, dine, sine

Pattern 3 has one item, vår ('our'), for first person plural, and with the antecedent thus being first person plural, with the pattern: .

when the noun for the item possessed is a masculine singular noun:  vår
when the noun for the item possessed is a feminine singular noun: vår
when the noun for the item possessed is a neuter singular noun: vårt
when the noun for the item possessed is a plural noun, any gender: våre

From Pattern 1, the only item which can be used as a reflexive is

 deres (your', plural), when the possessor, and antecedent, is second person (the ones talked to)

As with non-possessives, there are certain verbs or constructions which can only occur with a reflexive, for instance:

(2)

Ola tok sin død
“Ola took his death, Ola died”
Ola
ola
Ola
Np
tok
tok
takePRET
V
sin
sin
hisREFLSGMASC
TRUNC
død
død
 
N


Illformed is thus:

*jeg tok Olas død

As with the non-possessives from 1st and 2nd person, the following illustrates that all of the forms mentioned above can be used as reflexives:

jeg tok min død
du tok din død
vi tok vår død
dere tok deres død

That they must agree with an antecedent, when used in a reflexive construction, is illustrated here:

*han tok min død
*han tok din død

Moreover, parallell to the non-possessive case is that the third person forms - sin, sitt, sine - can only be used reflexively, while the others can be used without antecedent.

*sin død var et sjokk ('REFL's death was a chock')
din død var et sjokk ('your death was a chock')

(In this respect, thus, note that sin is NOT A COUNTERPART TO GERMAN sein!!! )


Related pages

Sentence syntax - Norwegian

Subject-Verb Inversion in Norwegian

Sentence adverbials in Norwegian

Verb Complementation - Norwegian

Infinitives in Norwegian

Past and Perfective patterns in Norwegian

Personal pronouns in Norwegian

The Noun Phrase - Norwegian

Agreement in Norwegian noun phrases

Definite determiners in Norwegian

Possessive constructions in Norwegian

Gender in Norwegian nouns

Coordination marking in Norwegian

Reflexive verbs in Norwegian

Verb - Preposition expressions in Norwegian


--Lars Hellan (talk) 21:09, 27 December 2015 (CET)