Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Talk:Annotation of representative texts from Lule Sami"

Line 17: Line 17:
 
I assume that ''Bájkkeávijssa NuorttaSálltois'' is the name of the newspaper. Hm... It would be good
 
I assume that ''Bájkkeávijssa NuorttaSálltois'' is the name of the newspaper. Hm... It would be good
 
to say in which town or 'kommune' the newspaper is published.
 
to say in which town or 'kommune' the newspaper is published.
 +
'''
 +
Lokalavis for Hamarøy, Steigen og Tysfjord'''
  
 
Also in the following entry we mention a 'local' newspaper, but again it would be better to say where the newspaper is published
 
Also in the following entry we mention a 'local' newspaper, but again it would be better to say where the newspaper is published
 +
'''Lokalavis for Hamarøy, Steigen og Tysfjord'''
  
 
  Låjdåstibme ''Marriage''  -- Advertisement in a local newspaper by Kirsti Guvsám
 
  Låjdåstibme ''Marriage''  -- Advertisement in a local newspaper by Kirsti Guvsám
 +
'''? Finner ikke teksten'''
  
 
See also the following entry below:
 
See also the following entry below:
  
 
Is ''Life and Time'' really the translation of "Viessom" ? as in:
 
Is ''Life and Time'' really the translation of "Viessom" ? as in:
 +
'''Ja, jeg mener det. Viessom betyr: liv, livsstil, livsførsel; levetid; tilværelse; livsform, levemåte, jf. iellem'''
  
 
  Viessom: Bivddo stuorra nuorreiellijs   
 
  Viessom: Bivddo stuorra nuorreiellijs   
Line 32: Line 37:
 
I found in one of the entries the following:
 
I found in one of the entries the following:
  
''jacht convoy''
+
'''nom > jákta, gen > jávta, = jekt (seilfartøy)'''    jacht convoy
 +
 
  
 
I am not so sure what is meant with ''jacht convoy''  something having to do with hunting perhaps?
 
I am not so sure what is meant with ''jacht convoy''  something having to do with hunting perhaps?
 +
'''Jekt (seilfartøy) i denne sammenhengen beskrives utstillingen, når datidens fiskebåter (seilfartøy) seilet sammet, som en slags konvoi, ut mot havet. Dette må vel kanskje oversettes til fiskebåt eller seilbåt. Det er i allefall flere fiskefartøyer med seil det er snakk om her.'''
  
 
I never heard of a  
 
I never heard of a  
 +
'''Vet ikke helt hva det menes ? Finner ikke teksten.'''
  
 
  Fishing pollock
 
  Fishing pollock

Revision as of 09:33, 27 November 2008

"Niellja álmmuksubttsasa: Giehttjit áddjá goaden [Nordic folk tale] Translated material used in Bruce Morén’s project in phonology"

Denne delen tar ikke Bruce ansvar for. Han har bare digitalisert teksten fra en bok gitt ut gjennom et forlag sørpå. Jeg tror ikke vi har noen rettigheter.

Svenn-Egil

Ok, good to know. I think we should asked Bruce which kind of permission was needed for him. As far a I know one also needs to get a permission from the publisher when one digitalizes text from a book. (Dorothee 10:46, 26 November 2008 (CET))

Please look that he following entry repeated below:

"Bájkkeávijssa NuorttaSállto, from the local newspaper"

I assume that Bájkkeávijssa NuorttaSálltois is the name of the newspaper. Hm... It would be good to say in which town or 'kommune' the newspaper is published. Lokalavis for Hamarøy, Steigen og Tysfjord

Also in the following entry we mention a 'local' newspaper, but again it would be better to say where the newspaper is published Lokalavis for Hamarøy, Steigen og Tysfjord

Låjdåstibme Marriage  -- Advertisement in a local newspaper by Kirsti Guvsám

? Finner ikke teksten

See also the following entry below:

Is Life and Time really the translation of "Viessom" ? as in: Ja, jeg mener det. Viessom betyr: liv, livsstil, livsførsel; levetid; tilværelse; livsform, levemåte, jf. iellem

Viessom: Bivddo stuorra nuorreiellijs   
"Life and Time": The catching of large sea mammals
Exibition text from the Arran Lule Sami Centre Museum, www.arran.no

I found in one of the entries the following:

nom > jákta, gen > jávta, = jekt (seilfartøy) jacht convoy


I am not so sure what is meant with jacht convoy something having to do with hunting perhaps? Jekt (seilfartøy) i denne sammenhengen beskrives utstillingen, når datidens fiskebåter (seilfartøy) seilet sammet, som en slags konvoi, ut mot havet. Dette må vel kanskje oversettes til fiskebåt eller seilbåt. Det er i allefall flere fiskefartøyer med seil det er snakk om her.

I never heard of a Vet ikke helt hva det menes ? Finner ikke teksten.

Fishing pollock

what is that?  :o

(Dorothee 11:17, 26 November 2008 (CET))