Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "On the Status of 'Modifying' DE and the Structure of the Chinese DP"

(Created page with '{{Infobox book |italic title=no |type= book |author= Andrew Simpson |editor= Sze-Wing Tang and Chen-Sheng Liu |pub_title= On the Formal Way to Chinese Languages |publisher= Sta…')
 
Line 7: Line 7:
 
|publisher= Stanford:CSLI
 
|publisher= Stanford:CSLI
 
|annotator=[[User:Qingqing Wang|Qingqing Wang]]
 
|annotator=[[User:Qingqing Wang|Qingqing Wang]]
|corpus=  
+
|corpus=[http://typecraft.org/TCEditor/1820/ Chinese DE- phrase]
 
}}
 
}}
  
Line 15: Line 15:
  
 
DE, Chinese DP
 
DE, Chinese DP
 +
 +
===Original Interlinear Glossed Text===
 +
{|style="color:brown; background-color:#ffffcc;" cellpadding="10" cellspacing="0" border="1"
 +
|-valign="top"
 +
 +
|-
 +
 +
|(1) [http://typecraft.org/TCEditor/1820/29819/ wo mai de shu (我买的书)]. <br>
 +
I buy DE book <br>
 +
'The book that I bought'
 +
 +
|(2) [http://typecraft.org/TCEditor/1820/29822/ wo de na ben shu (我的那本书)]. <br>
 +
I DE that CL book <br>
 +
'That my book'
 +
 +
|-
 +
 +
|(3) [http://typecraft.org/TCEditor/1820/29825/ wo de fang jian hen da (我的房间很大)]. <br>
 +
I DE room very big <br>
 +
'my room is very big'
 +
 +
|}

Revision as of 18:01, 7 April 2012

On the Status of 'Modifying' DE and the Structure of the Chinese DP  
Type book
Author(s) Andrew Simpson
Editor(s) Sze-Wing Tang and Chen-Sheng Liu
Publication title On the Formal Way to Chinese Languages
Publisher Stanford:CSLI
Annotator Qingqing Wang
Corpus Link Chinese DE- phrase

General Information

This article belongs to the TC Category Interlinear Glossed Text from Linguistic Research.

In this category we collect TCwiki pages that feature Interlinear Glossed Text (IGT) from linguistic publications.

IGT are normally demarcated through indenting, numbering and a space above and under the example. One line of text is followed by one line of glosses and a line with free translation completes the pattern. IGTs from linguistic publications are of particular interest, since they represent a unique alignment of language data and linguistic theory. Example sentences from seminal articles are not rarely quoted in linguistic publications for decades which is another good reason why they need our attention.

In an effort to make IGT more accessible to linguistic research, we try to extract original IGT from linguistic publications and in same cases we provide additional linguistic glosses through a subsequent layer of annotation using the TypeCraft Glosser. In this way we hope to contribute to the re-usability of this data.

On each of the our pages that feature IGT from secondary sources, we also provide a short annotated bibliography, sometimes combined with a list of key-terms which can help to gain a perspective on the research questions raised in the original article. The 'Infobox' may contain further information about the linguistic framework used in the original article, as well as additional classifications of the phenomena treated, whenever that is possible.

Keyterms

DE, Chinese DP

Original Interlinear Glossed Text

(1) wo mai de shu (我买的书).

I buy DE book
'The book that I bought'

(2) wo de na ben shu (我的那本书).

I DE that CL book
'That my book'

(3) wo de fang jian hen da (我的房间很大).

I DE room very big
'my room is very big'