Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Corpus:SVC in Mandarin Chinese 1"

 
(21 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Source|author=Liang tao|editor=Yun Xiao|title=Serial verb construction in Mandarin Chinese: The interface of syntax and semantics|date/place=2009/ USA|volume/pages=Volume 2/209-228|publisher=Bryant University|translator=|type=article|annotator=Miaomiao Zhang|contributor=|article=左先生去打电话叫车了。<br>他脱了鞋走进房去。<br>我叫他去。<br>我叫他去。<br>我吃饱了。<br>他养了一只小狗我想买。<br>我恐怕他今天不回家。<br>}}
+
{{Source|author=Liang Tao|editor=Yun Xiao|title=Serial Verb Construction in Mandarin Chinese: The interface of syntax and semantics|date/place=2009/Smithfield, Rhode Island|volume/pages=Volume 2/ 209-228|publisher=NACCL-21|translator=|type=article|annotator=[[Miaomiao Zhang]]|contributor=www.typecraft.org|article=左先生去打电话叫车了。(Ding, et al, 1979:116)<ref> Ding, Shengshu, et al.1979. Xiandai HanyuYyufa Jianghua (Lectures on Modern Chinese Grammar).Beijing: Shangwu Yinshu Guan.</ref><br>他脱了鞋走进房去。<br>我叫他去。<br>我叫他去。<br>我吃饱了。<br>他养了一只小狗我想买。<br>我恐怕他今天不回家。<br>搁到锅里炸了吗?<br>搁到锅里吗?炸了吗?<br>你教他说英文了吗?<br>你教他了吗?说英文了吗?<br>他对你说实话了吗?<br>他对你了吗?说实话了吗?<br>她会回娘家过节去的。<br>她会回娘家。会过节去的。<br>他会把钱交给你的。<br>他会把钱。会交给我的。<br>你是客,坐着喝水吧。<br>你是客,坐下喝着水吧。<br>你是客,坐着喝着水吧。<br>你是客,坐着喝了水再说。<br>他脱了鞋走了进去。<br>他脱下鞋,走着/了进去。<br>她织着毛衣看书。<br>她织毛衣看着书。<br>她织着毛衣看着书。<br>风吹着雪花满天飞。<br>风吹着雪花满天飞的。<br>希望使得他快活。<br>希望使着他快活<br>希望使他快活得。<br>她婆婆叫她回家去。<br>她婆婆让了她回家了。<br>她婆婆让她回家了。<br>她婆婆叫她回了家去。<br>在那儿没得到答案。<br>从那儿得到了答案。<br>他跟我回了家。<br>他跟我没回家。<br>他跟我没确定关系。<br>他跟着我回了家。<br>他给张晓琴当了秘书。<br>他给张晓琴没当秘书。<br>他给了张晓琴当秘书。<br>他对我没说实话/<br>他对着我说了实话。<br>他没有让你退?<br>哪儿能让退呀?<br>把那给弄弄。<br><br><br><br>=='''References'''==<br><references/><br><br>}}

Latest revision as of 10:37, 3 August 2011

Source information
Source {{{source}}}
Author/Creator/Speaker(s) Liang Tao
Editor/Recorded by/Broadcaster Yun Xiao
Title Serial Verb Construction in Mandarin Chinese: The interface of syntax and semantics
Original language {{{Olanguage}}}
Date/Place 2009/Smithfield, Rhode Island
Volume/Pages Volume 2/ 209-228
Publisher NACCL-21
Type article
Annotator Miaomiao Zhang
Contributor www.typecraft.org
Corpus translator {{{corpustranslator}}}
Link to the annotated dataset {{{link}}}
左先生去打电话叫车了。(Ding, et al, 1979:116)[1]
他脱了鞋走进房去。
我叫他去。
我叫他去。
我吃饱了。
他养了一只小狗我想买。
我恐怕他今天不回家。
搁到锅里炸了吗?
搁到锅里吗?炸了吗?
你教他说英文了吗?
你教他了吗?说英文了吗?
他对你说实话了吗?
他对你了吗?说实话了吗?
她会回娘家过节去的。
她会回娘家。会过节去的。
他会把钱交给你的。
他会把钱。会交给我的。
你是客,坐着喝水吧。
你是客,坐下喝着水吧。
你是客,坐着喝着水吧。
你是客,坐着喝了水再说。
他脱了鞋走了进去。
他脱下鞋,走着/了进去。
她织着毛衣看书。
她织毛衣看着书。
她织着毛衣看着书。
风吹着雪花满天飞。
风吹着雪花满天飞的。
希望使得他快活。
希望使着他快活
希望使他快活得。
她婆婆叫她回家去。
她婆婆让了她回家了。
她婆婆让她回家了。
她婆婆叫她回了家去。
在那儿没得到答案。
从那儿得到了答案。
他跟我回了家。
他跟我没回家。
他跟我没确定关系。
他跟着我回了家。
他给张晓琴当了秘书。
他给张晓琴没当秘书。
他给了张晓琴当秘书。
他对我没说实话/
他对着我说了实话。
他没有让你退?
哪儿能让退呀?
把那给弄弄。



==References==
  1. Ding, Shengshu, et al.1979. Xiandai HanyuYyufa Jianghua (Lectures on Modern Chinese Grammar).Beijing: Shangwu Yinshu Guan.