Typecraft v2.5
Jump to: navigation, search

Difference between revisions of "Übersetzung und Übersetzungswissensschaft"

(Created page with "<accesscontrol>Internal:Developers</accesscontrol> ==== Unabhängige Akademische Studien==== Hier findet ihr einige Vorschläge für unabhängige akademische Studien auf dem...")
 
Line 2: Line 2:
  
 
==== Unabhängige Akademische Studien====
 
==== Unabhängige Akademische Studien====
 +
<gallery mode="nolines">
 +
Image:Puzzle.jpg|
 +
Image:Puzzle.jpg|
 +
Image:Puzzle.jpg
 +
Image:Puzzle.jpg|
 +
Image:Puzzle.jpg|
 +
Image:Puzzle.jpg|
 +
</gallery>"https://www.freeimages.com"
 +
  
 
Hier findet ihr einige Vorschläge für unabhängige akademische Studien auf dem Gebiet der Übersetzung und de Übersetzungstheorie. Unsere Ausgangssprache ist Deutsch und unsere Zielsprache ist Norwegische. Dieses Studienmaterial ist also am Besten geeignet für norwegische Studenten, die Deutschstudien verfolgen, oder für norwegische Studenten, die eine Übersetzer oder Dolmetscheausbildung verfolgen. Das Material, das hier zu Verfügung gestellt wird und die Übungen, die vorgeschlagen werden, können auch von Interesse sein für Kolleginnen und Kollegen, die "Oversettelse" and norwegischen Universitäten unterrichten.  
 
Hier findet ihr einige Vorschläge für unabhängige akademische Studien auf dem Gebiet der Übersetzung und de Übersetzungstheorie. Unsere Ausgangssprache ist Deutsch und unsere Zielsprache ist Norwegische. Dieses Studienmaterial ist also am Besten geeignet für norwegische Studenten, die Deutschstudien verfolgen, oder für norwegische Studenten, die eine Übersetzer oder Dolmetscheausbildung verfolgen. Das Material, das hier zu Verfügung gestellt wird und die Übungen, die vorgeschlagen werden, können auch von Interesse sein für Kolleginnen und Kollegen, die "Oversettelse" and norwegischen Universitäten unterrichten.  

Revision as of 21:26, 31 July 2018

This is a protected page.

Unabhängige Akademische Studien

"https://www.freeimages.com"


Hier findet ihr einige Vorschläge für unabhängige akademische Studien auf dem Gebiet der Übersetzung und de Übersetzungstheorie. Unsere Ausgangssprache ist Deutsch und unsere Zielsprache ist Norwegische. Dieses Studienmaterial ist also am Besten geeignet für norwegische Studenten, die Deutschstudien verfolgen, oder für norwegische Studenten, die eine Übersetzer oder Dolmetscheausbildung verfolgen. Das Material, das hier zu Verfügung gestellt wird und die Übungen, die vorgeschlagen werden, können auch von Interesse sein für Kolleginnen und Kollegen, die "Oversettelse" and norwegischen Universitäten unterrichten.


Übersetzung und Übersetzungstheorie

mit Deutsch als Ausgangssprache und Norwegische als Zielsprache